Фольклор h2>
Фольклор у перекладі з англійської мови означає народна мудрість,
народне знання. p>
Розуміють цей термін по-різному: іноді за ним розуміють будь-який
народне мистецтво - танці, музику, різьблення по дереву і навіть вірування.
Російські вчені традиційно називають фольклором тільки словесна творчість. P>
З вуст в уста h2>
Три слова - три характеристики, три якості: усне, народне і
творчість. p>
Усна ... Ця властивість визначає корінні особливості народного
мистецтва слова. Автору літературного тексту зовсім не обов'язково
безпосередньо спілкуватися з читачем. Твір фольклору існує тільки
тоді, коли слухач знаходиться поруч. Зрозуміло, тепер текст можна записати
на папір або магнітну стрічку, а виконання відобразити на кіноплівку. Але що
вийде в результаті? Приблизно те ж саме, що дають малюнок або кінокадр.
А сама людина живе, змінюється. Так живе і змінюється фольклорний твір. p>
Скільки б разів не друкували поему "Мороз, Червоний ніс", в кожній
книжці слово в слово буде відтворено те, що написав Некрасов. Текст
закріплений і може зберігатися скільки завгодно. А всяке твір усного
народної творчості має безліч варіантів. Навіть один і той же казкар,
як би він не намагався бути точним, то при кожному повторенні казки щось змінить.
Тим більше по-іншому передає її наступний казок. Казка живе сотні років і
за цей час проходить через тисячі і тисячі уст. Це відноситься і до билині, і до
частівки, і до пісні, хоча тут є важлива стримуючий початок - ритм, наспів.
Тому й кажуть: з пісні слова не викинеш. Але замінити, змінити можна. P>
Фольклорне твір живе, рухається не тільки в просторі;
змінюється не тільки в різному соціальному середовищі, але і в часі. Так, наприклад, про
Івана Грозного перетворювалися в казки про Петра I, а часом взагалі втрачали ім'я
героя. Пісні XVIII ст. про російсько-шведських війнах починалися словами: "Пише,
пише король шведський государині лист ". А в першу світову війну
співали: "Пише, пише цар німецький, пише російському царю". p>
Прийоми-підказки h2>
Повторювати або заучувати зі слуху набагато важче, ніж за допомогою паперу.
Щоб запам'ятати і переказати або заспівати якийсь твір, народ виробив
особливі підказки. Ці відшліфовані століттями художні прийоми і створюють
особливий стиль, який відрізняє фольклор від літературних текстів. p>
Як почне свою розповідь або вірш письменник? Ніхто цього не
вгадає, автор абсолютно вільний у своєму виборі. Але як би йому не хотілося,
він не може повторити, наприклад, початок вірша Пушкіна: "Мороз і
сонце, день чудовий !..". А як почати казку, кожному відомо: "У
деякому царстві, у деякій державі-"чи" Жили-були-".
Кожен жанр має свій набір зачинено. P>
У деяких жанрах повторюються і кінцівки. Наприклад, билини часто
закінчуються так: "Тут розуму і славу співають-". У чарівній казці справу
майже завжди завершується весіллям і бенкетом з приказкою: "Я там був,
мед-пиво пив-". p>
У російському фольклорі зустрічаються й інші найрізноманітніші повтори.
Ось приклад однакового початку рядки: p>
На зорі було на зоренько, p>
На зорі було на ранковій. p>
Чи можуть повторюватися окремі рядки, фрази і цілі епізоди: p>
Добрий молодець, красна дівиця- p>
У всіх жанрах фольклору зустрічаються так звані загальні, або
типові, місця. p>
У казках - швидкий рух коня: "Кінь біжить - земля
тремтить ". У билинах:" Тільки бачили доброго молодця поедучі-".
"Вежество" (ввічливість, вихованість) богатиря завжди виражається
формулою: "Хрест-то він клав по-писаному, та поклони-то вів
по-вченому ". Є формула краси героя чи героїні:" Ні в казці
сказати, ні пером описати ". Повторюються формули повеління:" Встань
переді мною, як лист перед травою !". p>
Повторюються визначення - епітети: поле чисте, трава зелена, море
синє, місяць ясний, земля сира, палати білокам'яні, добрий молодець, дівчино
червона. Епітети ці не даремно називаються постійними - вони міцно з'єднуються з
визначеним словом, як би каменеют і вже не розлучаються з іменником,
що характеризують. p>
сприйняття на слух допомагають і інші художні прийоми, наприклад,
так званий прийом ступеневої звуження образів. І герой, і подія
поміщаються як би в саму середину яскраво освітленій сцени. p>
Герой може виділятися і за допомогою протиставлення. На бенкеті у князя
Володимира всі богатирі розгулялися: p>
А як тут сидять, п'ють, їдять і вихваляються, p>
А тільки один сидить, не п'є, не їсть, не їсть- p>
Література і фольклор h2>
У глибоку давнину основне місце займали жанри, що пояснювали світ,
зберегли історію племені, що передавали правила і норми поведінки (міфи,
легенди, змови, військові та трудові пісні, прислів'я ...). p>
Поступово стали складатися жанри, які вже не мали практичного
призначення, а служили для задоволення, забави та веселощів, для вираження почуттів
і переживань. p>
Є у фольклорі жанри продуктивні, тобто такі, в надрах яких можуть
з'являтися нові твори. У XX ст. в числі таких жанрів - частушки,
приказки, міські пісні, анекдоти, багато видів дитячого фольклору. Є
жанри непродуктивні, але продовжують своє існування. Нових народних казок
не з'являється, а старі, як і раніше розповідають. Співають і багато старі пісні. А
ось билини й історичні пісні в живому виконанні вже практично не звучать. p>
До останніх десятиліть XX ст. селяни становили більшість населення
Росії. Тому коли говорили "народне мистецтво", то мали на увазі
селянське мистецтво. p>
Вже давно поряд з селянським з'явилося робоче фольклор, а потім --
міський. Є і фольклор інтелігенції. Народилися пісні геологів, туристів,
студентів, школярів. p>
В фольклор увійшли твори Пушкіна, Лермонтова, Некрасова, Кольцова
і багатьох інших поетів. p>
Взаємодіяти з літературою, використовувати її досвід фольклор починав
ще з XVIII ст. Під прямим впливом чутливої романтичної поезії
виник новий жанр міського романсу. p>
Література, в свою чергу, здавна вчилася у фольклору. p>
За рахунок фольклору постійно збагачується літературний і розмовний
мова. Адже у творах усної народної творчості багато старовинних і
місцевих (діалектних) слів. p>
Не випадково Пушкін закликав: "Читайте простонародні казки,
молоді письменники, щоб бачити властивості російської мови ". p>
"Російська література". Енциклопедія для дітей. М., Аванта +,
1998. P>
Список літератури h2>
Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://russia.rin.ru/
p>