Казахська мова: справедливість - це істина в дії h2>
Михайло Ситник, політолог p>
У наших націонал-патріотів склалося стійке
переконання, що зберегти казахський мову можна тільки за рахунок неказахської
населення, яке його вивчивши, нібито увічнить. Причому для них існує
тільки військово-нищівна позиція життя: або казахський мова повністю
витісняє російська, або російська мова руйнує казахський. Однак будь-яка мова на
Землі - це не самоціль: мову заради мови. Вони не хочуть бачити за мовами ті
мети і предметно-смислові сфери життя, заради яких існують самі мови як
засоби (способи) досягнення цих цілей, і як наслідок не розуміють у чому
складається синтез і гармонійне поєднання цих способів, а значить і прогресу
держави. Закон про "мовах" намагається "натягнути" казахський
мову на ті сфери життя, в яких у нього не вистачить інформаційно-функціональних
якостей, а націонал-патріоти своїми ж руками і "благими амбіціями вистилають
рідної мови дорогу до пекла ": свідомо штовхають його в ті області життя, в
яких його нашвидку перековеркают і механічно напхали потрібною кількістю
слів. Порятунок казахської мови полягає в тому, щоб захистити його від спроб
переробити під всі сучасні науки, а подальше його процвітання засноване на
правильному виборі та чіткого визначення тих сфер об'єктивної реальності і
предметних знань, які за своєю природою природним чином живлять
казахська мова і є його грунтом. Такий цілющої грунтом є: вся
сукупна сфера культури від народного епосу, музики, літератури і до
національних свят; сфера справжньої (народної) релігії і моральності,
яку тільки належить відродити, і, звичайно ж, саме внутрінациональний
спілкування, яке зберігає духовну цілісність і національну індивідуальність
казахського народу, одночасно поєднуючись з усіма сферами життя. Таким
чином, умовою життя мови є адекватність його застосування, а його
процвітання міститься в тих сферах життя, які конче необхідні і значущі
для людей казахської національності і нерозривно існують разом з казахським
мовою. p>
Сила казахської мови укладена в його
індивідуальності, специфічності і особливому способі мислення, який створюється
правилами мови та її граматикою. Тому головне питання, що стоїть перед
фахівцями-казаховедамі в тому, де і як правильно застосовувати цю силу, а не
змагатися з російською та англійською мовами, у яких спочатку різні
структури мовних правил. А якщо цю силу неправильно застосовувати і в
невідповідної сфері життя - вона перетворюється на слабкість і в приниження самої
себе. Тут можна провести таку аналогію: дельфін, у своїй стихії - в морі,
являє собою велич, красу і гармонію природи, тоді як витягнуте на сушу (у
неадекватну стихію) він перетворюється на жалюгідне видовище. Головним руйнівним
фактором казахської мови є ідея, яка захопила уми всього казахскоязичія:
як розтягнути індивідуальність і специфіку казахської мови на загальні і
необхідні знання всіх сфер цивілізації. Образ думок тюркської мови, за
деяких наукових гіпотез буде більше застосовний і розвинений в майбутньому, в
певних сферах цивілізації, тому що образ думок - це операційний код і
спосіб мислення людини, що лежить в основі духовно-релігійних форм свідомості
людей. А релігійна сфера життя на Землі - це суть усієї діяльності
людства в третьому тисячолітті, коли відбудеться синтез науки, філософії та
релігії, який очистить останню від всіх спотворень і догм, і створить справжню
загальнолюдську релігію. Тому розвинути і зберегти свою мову для майбутніх
поколінь можуть тільки високорозвинені особистості казахського народу, що володіють
професійними знаннями лінгвістики та філософії, які, однак, байдуже
мовчать, і яким немає діла до збереження рідної мови. p>
Всі мої опоненти, аж до філологів-академіків,
постійно займаються підтвердженням тих істин, які сформульовані в моїх
тезах, наприклад про те, що в російській мові запозичене половина термінології
з іноземних мов. Причому аргументують вони це з таким праведним докором,
як ніби відкривають очі всьому суспільству і викривають російська мова в цьому
збірному якості. У своїй статті я гранично ясно сформулював тезу про
те, що російська мова увібрав в себе мови як мінімум 50-ти народів і різних
історичних епох. Ці філологи наполегливо "грають в лічилки" і однобоко
твердять про кількість термінів у тій чи іншій мові. Однак суть питання
полягає не в механічному наборі термінів у будь-якій мові - кількісному
властивості, а у функціональному взаємодії цих термінів між собою та у
освіту понять - тобто в якісних властивостях, які виражаються в
граматиці та правила мови. Докладний лінгвістичний аналіз мовних якостей
у різних народів детально пояснено такими відомими вченими, як
Л.Леві-Брюль, Н.Я. Марр і т.д. Вони науково пояснили розвиток мов від
первіснообщинного ладу до ХХ століття, розкрили механізм утворення понять від
наочних образів реальності до абстрактних узагальнень і понять науки, і
обгрунтували вчення про функціональну семантику слів. Тому я не маю наміру
вступати в полеміку c цими філологами з даних питань, тим більше на
сторінках газет, адже для цього й існують такі наукові роботи. А істиною в
останній інстанції і справедливим суддею є реальна практика мов в
життя. Ще один приклад: А. Аімбетов у своїй статті "Ахтунг, в повітрі
стерв'ятник "перераховує відомих учених і талановитих представників
різних національностей від євреїв до вірмен і киргизів, які розвивали російська
мова. Потім, він робить справжній висновок про те, що: "російська мова епохи
соціалізму - є продукт всього радянського народу ". Так адже цим своїм
висновком він як раз підтверджує і повторює мою тезу про те, що "російська
мова є слугою розуму, якого виховували і створювали сотні народів, і
він не є національною мовою одного народу ". Російська мова існує
сам по собі, як якийсь цілісний ментальний дух і результативний історичний
плід, який не залежить від того, якою мірою вживають його різні
національності або конкретні особистості, коли одна людина може використовувати
його на низькому рівні лихослів'я, а інший - може створювати на ньому
космічні ракети. І головне питання полягає в тому, чи забезпечить держава
повноцінні умови для того, щоб суспільство використовувало цей дух, і щоб
народжена людина будь-якої національності міг долучитися до нього і осягнути через
російська мова основні інтелектуальні сфери життя. p>
Для досягнення ефективного результату у мовній
політиці, необхідно починати з головного - змінювати ситуацію в її корінний
основі, тобто в тих сферах держави, на яких воно стоїть і тримається:
правоохоронні органи, банківська система, нафтохімічна промисловість,
юриспруденція, медична сфера, військовий комплекс, цивільна авіація і т.д.
Чи може зараз Уряд з повною відповідальністю за результати своєї
діяльності перед майбутнім Казахстану підтвердити, що казахська мова як зв'язок
об'єктивної реальності з менталітетом цілого суспільства має системну,
науково-теоретичну лінгвістичну базу для мислення людей, що працюють у цих
сферах? p>
Функція науки. Всі науки на Землі інтернаціональні,
тобто створюються сукупним менталітетом різних народів і національностей. Це
означає, що науки не можуть повноцінно функціонувати і існувати без
відповідного (адекватного) інтернаціонального мови - багатонаціонального і
збірного. З теорії систем відомо, що функції інтегрованого цілого
завжди вище і більше його окремої складової частини
(національно-індивідуальної), що й підтверджує на практиці система мови
російської мови. Мова - це знаряддя людської думки, знаряддя, яке
удосконалювалося разом з інтелектуальним прогресом людства. Мислення
є сукупність функцій людського мозку, які створюються і виражаються
мовою, тобто операціями думок. Зміна та розвиток мислення з необхідністю
виражалося в розвитку мови, тому між мисленням і мовою існує
органічну єдність. Тому перш, ніж оголошувати казахський мову мовою
науки (тобто державним), необхідно проаналізувати наукові розробки на
казахською мовою і зробити професійний висновок: чи здатні ці результати
конкурувати з науковими розробками на інших мовах. І тут існує
головний момент, що забезпечує об'єктивність такого аналізу - аналізувати
слід сам процес мислення казахською мовою. А якщо людина казахської
національності у своєму мисленні логічно мислив і оперував поняттями в
теоретичному науковій творчості російською мовою, а потім готові результати і
висновки перевів на казахський, то це не означає науку казахською мовою. Адже
саме такий процес зараз відбувається в усіх сферах держави: переводяться
на казахський мова готові юридичні, податкові, бухгалтерські документи та
т.д., а сам головний операційний процес всієї діяльності та тлумачення
смислових понять різних кодексів (цивільного, податкового і т. д.)
відбувається російською мовою. Чи можливо зараз забезпечити повноцінну діяльність
наукових технологій в нафтохімічній, гірничо-металургійної промисловості,
виробництві, машинобудуванні, казахською мовою? Про стан військової сфери
навіть немає сенсу нічого говорити або починати полеміку, якою мовою були
створені всі ракети, танки і літаки, які зараз захищають Казахстан.
Чи можливо ефективно обслужити казахським мовою діяльність військового льотчика
або оператора зенітно-ракетного комплексу, а насамперед навчити їх цим
наук? Візьміть банківську систему, чому всі банки не зберуть
професійну конференцію і не винесуть свого рішення для Уряду: на
якою мовою вони здійснюють свою професійну діяльність і чи можливо
всій банківській системі Казахстану повністю перейти на казахський мову? p>
Функція освіти. Давайте проаналізуємо одну з
найголовніших сфер майбутнього - освіта та освіта Казахстану. Тут доречно
підняти наступне питання: за якими лінгвістичним причин у казахсько-турецьких
коледжах (тобто в тюркомовне середовищі) всі технічні науки вивчаються на
англійською мовою, а не на казахському або турецькому? А хто з вчених-педагогів з
практики життя професійно порівняв і зробив висновок про якість знань
студентів, які вивчають інформатику або хімію російською мовою, зі студентами,
вивчають їх на казахському? Адже саме в освіті гостро необхідний принцип
поєднання і з'єднання двох мов, з точним розподілом цілей: російська мова --
як лінгвістична база для хімії, фізики, інформатики, математики, біології та
т.д., казахська мова - як лінгвістична база для цілого спектру гуманітарних
наук - казахська література, історія, етика і т.д. Саме в цих гуманітарних
предметах казахська мова живий і реальний, тоді як в хімії він перетворюється на
механічно напханий різними термінами і неадекватний в смислових функціях
мова. Якщо казахська мова буде мати на меті створити лінгвістичну базу для
хімії, фізики, інформатики і т.д., це перетвориться на безплідні, що гальмують
своєю неефективністю процеси й відкине казахстанське освіту на 100 років
тому. А результати і плоди майже вікового праці радянських вчителів будуть
бездумно втрачені через національних забобонів, але ж саме радянське
освіта виховало казахську інтелігенцію і поставило казахський народ в
один ряд з розвиненим світовим співтовариством. У цьому казахстанському освіту
необхідно ввести новий предмет казахською мовою - теологія. Казахська
теологія - це філософія народної релігії, що пояснює дітям народні традиції
і звичаї казахського народу, а не просто повторює і вселяє мусульманські
релігійні догми. По суті, це предмет морального освіти (вдачі --
це звичаї) як дітей-аульчан, так і міських жителів, який необхідно
ввести з четвертого класу, щоб почати рятувати школярів від морального
розкладання, коли до десятого класу вони вже вживають наркотики, займаються
малолітнім розпустою, зневажають і не поважають старших. Тепер візьмемо
медичну сферу, проаналізуйте на практиці навчання, наприклад в
медінституті, процес перероблення всієї медичної термінології: коли
медичний термін (латинське слово, перетворене в російське) починають
перетворювати другого разу, наприклад в іменник, за правилами
казахського словотворення, така подвійна трансформація має надуманий
результат: доданий казахський суфікс виглядає зайвим, як п'яте колесо у
машини, тому що первинне російське слово вже виконав семантичну функцію саме
по собі, і людині зрозумілий сенс слова без цього суфікса, наприклад:
"хірургія - хірургіяси". Тут постає питання, якщо людині
необхідно отримати професійну медичну допомогу, що для нього головніше:
якість знань лікаря або щоб цей лікар вивчав медичні знання в казахської
інтерпретації? p>
Функція закону. Тепер візьмемо сферу правової
діяльності держави - спочатку необхідно особливо підкреслити, що кожну
функцію мову здійснює через два основні свої характеристики --
кількісну та якісну. Всі мої опоненти з питання державного
мови погодилися зі мною тільки в кількісній характеристиці - що половина
(кількість) суспільства не знає казахської мови, і виходить, останній не може
виконувати функцію закону. Однак вони не хочуть бачити більш значиму
характеристику мови в цій функції - якісну: змістову інформацію
Конституції, цивільного і кримінального кодексів неможливо професійно
пояснити без російської мови, тому що всі юридичні поняття і значення неминуче
спотворюються і змінюються при перекладі як на казахський мова, так і на інші малі
національні мови, які не здатні відображати всі семантичні відтінки
понятійних формулювань. p>
Функція міжнаціональної злагоди. Всі мої опоненти
всіляко спрощують процес порозуміння різних національностей з різними
мовами, подаючи його як щось природне, мовляв, всі смислові відтінки і
поняття легко розуміються, особливо між тюркськими мовами. Однак тут
доречно навести яскравий парадокс з реальності: коли тюркські народи зібралися
в Алмати на культурній конференції "Тюрксо", то вони спілкувалися між
собою і оспівували свою тюркську культуру російською мовою! Вони, може, й
зрозуміють один одного на своїх мовах - але тільки на базарі чи на рівні
найпростішого побуту, однак якщо їм доведеться взаємодіяти і співпрацювати в
більш серйозних областях - в науках, державної діяльності або в
спільному бізнесі, то всі відмінності цих тюркських мов приведуть до повного
нерозуміння один одного. А без спільної мови, яким ще чином азербайджанець
ясно і точно зрозуміє казаха або киргиз туркмена? І тут навіть немає сенсу продовжувати
полеміку, яким чином тюркомовних народів розуміти іншу половину суспільства
- Європейців в усіх соціально-рольових ситуаціях спільного життя. P>
Функція ідеології та моралі. Як на мікрорівні --
всередині людини відбувається боротьба розуму (моральних принципів і законів,
що існують як ідеї в мисленні) зі своїми пристрастями, егоїзмом, лінню,
хворобами і т.д., так і на макрорівні державна ідеологія є
виразом загального розуму і суспільних смислів діяльності, які
матеріалізовані в різних словесно-понятійних формулах - девізах, гаслах,
громадських установках, соціальних концепціях і т.д. Предметами
державної ідеології є: відносини між суспільством і владою,
ставлення людини до людини - міжнаціональна політика, ставлення суспільства до
природі, і т.д. А для того, щоб всі ці логічні форми думок (ідеї)
реалізовувалися і втілювалися в реальне життя всіх верств суспільства, вони повинні
передаватися єдиною мовою, розуміється цілим суспільством. Тому кількісні
і якісні характеристики мови, що здійснюють функцію закону, точно також
здійснюють функцію ідеології. Державна ідеологія - це пропаганда
загальнолюдських цінностей, а механізмами цієї пропаганди є ЗМІ та
телебачення. p>
В даний час деякі відомі особи
казахської національності, знаходячись у інформаційних важелів влади, тільки й
займаються роздуванням помилкового національного самолюбства, егоїзму і
людиноненависництва. Ці особи не створюють своїми ідеями і поведінкою
такої психологічної атмосфери в казахскоязичной середовищі, яка б направляла
уми казахської молоді на розвиток моральності, звичаїв і традицій на рідному
мовою і одночасним розвитком наукових знань на багатонаціональному мовою --
російською. Саме цей принцип поєднання двох мов всередині кожного індивідуума
є головним принципом майбутнього і гармонії суспільства. Істинно любити себе і
свою національність означає вести себе культурно і гідно, бути джерелом і
прикладом любові, тим самим створюючи собою такий сукупний образ свого
національності, про яке суспільство могло б думати: ця національність здатна
любити, поважати, щоб будувати й т. д. p>
Принцип цієї функції застосуємо також у науковій
індукції: щоб зрозуміти, що таке істина, спочатку потрібно подивитися, усвідомити і
відчути, що таке не істина - таким чином, перебираючи не істини,
наукове знання приходить до істини. Тому наше суспільство має бути вдячне
їм за таку необхідну негативну роль у становленні правової держави. І
Не треба їм заважати виконувати цю важливу задачу. А казахська молодь і аульчане
самі виберуть, на кого вони хочуть бути схожими, і за допомогою яких мов ім
досягати наукових знань. Казахська інтелігенція є ідеалом для свого
народу, і тільки вона може і повинна повернутися обличчям до свого коріння - до аулу,
показуючи їм шляхи розвитку та роз'яснюючи, якими способами (мовами) освічені
люди з'єднують всередині себе загальні об'єктивні знання з рідної національної
культурою. Казахської інтелігенції необхідно затвердити в суспільстві головний
ідеологічний тезу: казахська та російська мови доповнюють один одного в
досягнення окремих цілей і існують не всупереч, а завдяки один одному,
виконуючи різні функції в єдиній державі. p>
Зараз Уряд і Парламент, які є
головою і прикладом для свого народу, навіть не усвідомлюють того, що самі
виставляють себе зразком лицемірства в очах народу - вся комунікація та
управління відбуваються українською мовою, починаючи від вищих дипломатичних
зустрічей, дискусій у Парламенті і до елементарних конференцій, а самі государі
офіційно визнають державним тільки казахська мова. Що заважало людям
казахської національності, яких в Уряді 90%, починаючи з 1997 року за 5
років вивчити казахська мова? Адже практика життя показує, що англійська мова
досконало можна вивчити за 5 років. Так значить, проблема полягає не у
часу освоєння казахської мови, а в його інформаційно-функціональних
можливості та якості граматики, які неадекватні складним сучасним
наук - менеджменту, юриспруденції і т.д. Крім лицемірства, влада сама
показує всьому народові свою нездатність розуміти істину, а потім втілювати
її у своїх рішеннях. І зараз наші правителі на інтелектуально-понятійному
рівні плутають, на яких функціях засновано поняття "державний
мова ", а на яких функціях засновано поняття" національна мова ",
а також за яких умов і мовних якостях будь-який національну мову
здатний ставати державною. Діяльність головних опор і сфер
держави - науки, освіти, юриспруденції, банківської системи,
правоохоронних органів, промисловості, оборонного комплексу, медицини,
цивільної авіації і т.д. ефективно здійснюється російською мовою, і ця
ефективність російської мови, перш за все, служить якості цивілізації
казахського народу. p>
На завершення можна зробити прогноз: усвідомивши
необхідність, розвинуті розум і сили казахського народу все ж таки позбавлять російська мова
статусу невизнаної раба, на якому протрималися головні сфери цивілізації
всі 10 років незалежності, і офіційно визнають його державною мовою,
тобто офіційно і юридично рівноправним і рівноцінним казахському мови. Але
істиною завжди залишиться те, що це рішення буде прийнято не заради пошани і
справедливості до російськомовних національностей, які будували й створювали
Казахстан - це рішення буде прийнято заради блага та розвитку самих же казахів,
тобто задля ефективного функціонування наук, технічного прогресу і
освіченості казахського народу. Так чому ж мовчить казахська інтелігенція? P>
Список літератури h2>
Для підготовки даної роботи були використані
матеріали з сайту http://www.rusedina.org
p>