ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Фламенко і Канте хондо
         

     

    Культура і мистецтво

    Фламенко і Канте хондо

    Історичний екскурс.

    Мистецтво фламенко - нерозривний зв'язок народного танцю, співу, гітарної імпровізації під звук кастаньєт, - представляє собою цікаве явище фольклору самої південній провінції Іспанії, Андалузії. Зараз, коли він відомий не тільки всієї Іспанії, але й усьому світові, коли проблеми фламенко чимало сторінок присвятили дослідники народної творчості, письменники і поети, коли багатьма виконавцями - "байлаорамі", "кантаорамі" і "токаор" (танцівниками, співаками і гітаристами фламенко) -- залишені спогади, які містять аналіз особливостей цього жанру, важко повірити, що в першій чверті 20-го століття це мистецтво знаходилося на межі вимирання, поступово опускаючись до рівня низькопробної кафешантанного "іспанщіни" (правда, в даний час американізація багатьох аспектів світової культури приносить і тут свої негативні плоди).

    На початку XX століття першими забили тривогу найбільші представники творчої інтелігенції Іспанії - один з її найкращих поетів та один з її кращих композиторів, Федеріко Гарсіа Лорка і Мануель де Фалья. За їх ініціативи був організований перший фестиваль андалуського народного співу - канте хондо, що відбувся в Гранаді 13 - 14 липня 1922 року, а 19 лютого того ж року Гарсіа Лорка виступив у Гранаді з лекцією про канте хондо. Приблизно тоді ж він створив поетичну книгу з такою ж назвою. Що стосується Мануеля де Фальі, то, використавши у своїх музичних творах мелодії фламенко і канте хондо, він подарував народному мистецтву Андалусії всесвітню популярність.

    Що ж таке фламенко і що таке канте хондо? Які особливості найдавнішого народного мистецтва Андалусії, що передається від покоління до покоління?

    Етимологія слова "фламенко" до цих пір не зовсім зрозуміла, в усякому разі, у фольклористів немає єдиної думки з цього питання. Існує припущення, що воно походить від латинського слова "вогонь" (flamma). Народні андалуські танці та пісні нібито заслужили цю назву своїм пристрасним, "вогненним" характером.

    Поширена також гіпотеза, що мистецтво фламенко було занесено до Іспанії циганами, що прийшли з Фландрії ще в XVI столітті, за часів Карла V. Від слова "Фландрія" начебто б і походить назва цього жанру. Є й інша різновид тієї ж гіпотези. До фламандського знати, що заполонила в XVI столітті іспанська двір, що зайняла - іноді обманом і хитрістю - найвищі пости, народ ставився з ненавистю і презирством як до вискочка, пройдисвітам. Слово "фламенко" - "фламандець" придбало, таким чином, зневажливий відтінок і стало позначати хитруна, пройдисвіта. Циган, згідно з цим припущенням, ніякого відношення до Фландрії не мали, в народі теж стали називати "фламенко" саме в значенні "волоцюги", "обманщики".

    Деякі дослідники зводять це слово до назви птахи фламінго (по-іспанськи "фламенко"). Привід для такого припущення дають костюми танцюристів, що підкреслюють стрункість фігури, а також примхливість рухів цієї екзотичної птиці.

    Як би там не було, точна етимологія слова "фламенко" до цих пір не з'ясовано, і всі гіпотези досить спірні. Слова "фламенко" і "хіта" (gitano - циганський) в Андалусії синоніми. Ф. Гарсіа Лорка і Мануель де Фалья дотримувалися гіпотези про індійський походження циган. Згідно з якою, циганські племена, вигнані в 1400 році з Індії військами Тамерлана, перекочували в різні країни Європи і разом з військами сарацинів переправилися до Іспанії. "Цигани, діставшись до нашої Андалусії, - говорить Гарсіа Лорка в лекції "Канте хондо", - об'єднали найдавніші елементи місцевих пісень з тим найдавнішим початком, який принесли вони самі ". За думку Лорки, основні елементи мистецтва фламенко існували в Андалусії з незапам'ятних часів, задовго до появи в Іспанії смуглоліцих вихідців з Індії: "Мова йде про виключно андалусськой жанрі, який існував у нас в зародку ще до появи циган в нашій провінції "- писав поет.

    Альфонсо Пуігі Кларамут пропонує шукати джерела цього мистецтва в далекі часи, в епоху первісної людини. Чи не про те каже Гарсіа Лорка, вихваляючи циганську сігірійї, яку він оголошує найдавнішої мелодією-прародителькою? "Циганська сігірійї малювала мою уяві (адже я невиправний лірик) дорогу без кінця і початку, дорогу без перехресть, що веде до трепетного криниці "дитячої" поезії, дорогу, на якій померла перший птах і заіржавіла перший стріла. Циганська сігірійї починається страшним криком, який ділить світ на два ідеальних півкулі, це крик минулих поколінь, гостра туга по зниклим епох, пристрасне спогад про кохання під інший місяцем і іншим вітром ". На думку поета, перед нами найдавніше мистецтво, що походить від трелей птахів, шелесту лісу і дзюрчанню струмків, до природної музики природи.

    Різні дослідники відзначали сліди різних впливів у мистецтві фламенко, в основному сходу: арабських, єврейських і, як уже говорилося, індійських. Однак це саме впливу, а не запозичення. Мистецтво фламенко, вбираючи в себе риси мистецтва народів, в різні часи мешкали на Іберійському півострові і асимільовані місцевим населенням, не втрачало своєї самобутньої основи. Чи не нашарування різнорідних елементів східного фольклору, а їх дорогоцінний, єдиний і неподільний сплав з народним мистецтвом Андалусії бачимо ми в співі і танці фламенко, яке не можна віднести до східного мистецтва. Корені цього мистецтва йдуть і в античність - ще за 200 - 150 років до н. е.. на Піренейському півострові утвердилися римляни. До часу Цицерона і Юлія Цезаря південна частина Іспанії романізував, а її музична культура підкорилася естетичним напрямами і смакам, що домінував у пізньої античності. Спочатку в Олександрії, а потім і в Римі отримав яскраве розвиток новий театральний жанр -- пантоміма. Місце трагічного актора зайняв танцівник. Якщо хор не зник з сцени, то центр тяжіння переноситься

    Найкращі давні "кастаньєти" в інструментальний супровід. Нова аудиторія шукає нових ритмів, більш підкреслених, і якщо на римському грунті танцівник відбивав метр за допомогою "scabelli" (дерев'янки на підошві), то епіграми Марціалла говорять про танцівниць з іспанського Кадіса з дзвінкими кастаньєтами ...

    Жанр фламенко отримав міжнародну популярність, коли в травні 1921 ціла вистава фламенко було включено до програми російського балету, що виступав в Парижі, в театрі "Гайет Лірик". Це подання було організовано імпресаріо Сергієм Дягілєвим, за часів своїх поїздок по Іспанії розгледів великі театрально-сценічні можливості фламенко.

    Іншим театралізованим поданням фламенко, поставленим на не менш прославленої сцені, стало "Кафе Чінітас". Назва обрана на ім'я знаменитого кафе в Малазі, в основу дії покладена однойменна пісня Федеріко Гарсіа Лорки, декорації виконані Сальвадором Далі. Представлення відбулося в театрі Метрополітен у Нью-Йорку в 1943 році.

    Вперше оркестровка мелодій фламенко для сцени була здійснена Мануелем де Фалья в його балеті "Любов-чарівниця" (El Amor Brujo) - творі, пронизаній духом фламенко.

    У нашій країні уявлення про фламенко можна було скласти по фільму "Кармен", що пройшов на великому екрані в 80-х, де в головних ролях знялися знаменитий гітарист Пако де Лусія і відомий "байлаор" Антоніо Гадес.

    Але не театралізованими постановками і грандіозними шоу цікаво фламенко -- мистецтво живе, воістину народне; мистецтво, що сягає своїм корінням у далеке минуле. У самій мові відбилося те давнє почуття, яке пробуджує в іспанця пісня - перше, що чує він новонародженим, і останнє, що звучить над його прахом (ще в XIX столітті на середземноморському узбережжі звучала похоронна хота і в Аліканте останню шану померлому віддавали піснею і танцем). "Море співає" або "вітер співає" для нас вже стерті метафори. По-іспанськи співає все, в прямому сенсі: співає коник, жаба, навіть змія ( "canta la culebra" -- буденне вираз). Співом позначені голоси живого. Життя і пісня зріднилися не тільки в народному побуті, а й у свідомості, і, без особливих перебільшень, спів для іспанців - ще один спосіб говорити, не менш звичний, але більш переконливий.

    Відомо, що ще в давнину іберійське мистецтво хвилювало сусідів, навіть тих, хто звик дивитися на варварів бундючно: про це свідчать античні письменники. Серед інших свідоцтво Страбона: розіп'яті легіонерами бунтівні турдетане, вмираючи, співали. По всьому Середземномор'ї, оперезавши mare nostrum, росли хрести, але ці розіп'яті з імперської окраїни запам'яталися вченому грека. Можна лише гадати, кому вони співали, про що і навіть якою мовою, але луна триває й тіні розп'ять пронизують андалусскій фольклор.

    Турдетаніей називався захід теперішньої Андалусії (Уельва, Севілья, Ронда, Херес), той самий куточок іспанської землі, де звучать циганські пісні-плачі - канте-хондо, де народилася пісня молитва про всіх закатованих - андалусскій саета. Історичне збіг - чи дійсно кров, просочена землю, не висихає? Завжди є ті, хто "чує пролиту кров"; в Андалусії вони стають кантаорамі. Відома Аніка ла Піріньяка вже в старості сказала: "Коли я співаю від душі, під роті у мене присмак крові ". Інший кантаор початку 20-го століття, легендарний Мануель Торре, слухаючи гру де Фальі, заговорив про "чорні звуках". "Немає більшої правди, - відгукнувся в одній з лекцій Гарсіа Лорка, - ці чорні звуки -- таємниця, коріння, врослі в багно, про яку всі ми знаємо, про яку нічого не відаємо, але з якої приходить до нас головне в мистецтві ". Сам Мануель Торре на питання, що таке "чорні звуки", відповів коротко: "Ducas negras". Смертні борошна ( "Дукх" - по-циганськи "біль"). Народні співаки знали, як непросто, часом жорстоко і завжди важко торжествує життя, і, напевне, найсумнішим це знання було у співаків Андалусії - кантаоров. Але в людині життя тоді і торжествує по-людськи, коли над життям торжествує пісня.

    Хочеться зробити акцент на тому, що головна риса іспанського співу - повне панування мелодії над словом. Все підпорядковано мелодії та ритму. Мелізми НЕ розцвічують, а будують мелодію. Це не прикраса, а як би частина мови. Музика переставляє наголоси, змінює метри і навіть перетворює вірш у ритмічну прозу. Багатство і виразність іспанських мелодій загальновідомі. Тим дивний смак і вимогливість до самого слова (тут Ви не зустрінете жодної чисто мелодійною, недолугої пісні).

    Дітище Андалусії, канте-хондо не схоже на циганські пісні інших країн, але мало схоже і на решту андалуські пісні. Це особливий світ, що виник і завмерло на вузькій смузі між Севільєю, рондо і Хересом-де-ла-Фронтера, - антична луна, перетворення плакучі повітрям Сходу.

    Самими старовинними, "доциганскімі" формами вважаються канья і Соле. Соле (або множинне "солеарес") - це "soledad" в андалусськой вимові і в старовинному, фольклорному значенні туги й сирітства: "Soledad tengo de ti, tierra mia do naci ". Назва "канья" зводять до арабського "ганніс" (пісня). Але, можливо, етимологія простіше. Зараз канья зникає, але ще в 19 столітті її співали і навіть танцювали "al compass y ruido que se debe" - відбиваючи ритм, на зразок кастаньєт, двома обрубки тростини (ca

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status