Южнодунайскіе
діалекти румунської мови h2>
Дипломна
робота студентки V-го курсу
романо-германського відділення
філологічного факультету p>
Московський
Державний Університет ім. М. В. Ломоносова p>
1995 p>
Вступ h2>
Предметом
даної роботи є дослідження мов арумин, мегленорумин і істрорумин,
об'єднаних у рамках румунської діалектології в розділі "южнодунайской
діалектології ". Мета роботи - представити комплекс проблем, що виникають у зв'язку
з розглядом перерахованих вище лінгвістичних єдностей. Носії
перерахованих вище мов проживають у вигляді ізольованих етнічних "острівців"
на територіях поза Румунії (в Албанії, Греції, Болгарії, республіках колишньої
Югославії та Італії). Традиційно прислівники арумин, мегленорумин і істрорумин
вважаються румунськими діалектами. Завданням даної роботи є постановка
питання про правомірність подібного підходу до розгляду статусу цих
лінгвістичних комплексів. p>
Робота складається
з трьох частин. Перша частина присвячена аналізу різних точок зору на
походження мов арумин, мегленорумин і істрорумин. Проблема походження
южнодунайскіх романських прислівників тісно пов'язана з етапами розвитку балканської
латині і процесом формування румунської мови. Крім того, правильний підхід
до розгляду цього нелегкого і далекого від свого остаточного дозволу
питання визначає і тактику у вивченні говірок, що є предметом даної
роботи. p>
Друга частина
роботи являє собою міркування про статус "мов-діалектів" Арумунська,
мегленоруминского і істроруминского населення. Робота продовжує дискусію,
розпочату з приводу особливого становища южнодунайскіх прислівників у рамках відносин
"Мова-діалект" румунським лінгвістом А. Граур. Граур першим вказав у своїй
роботі "Загальна лінгвістика" на неправочинність обмеження питань, пов'язаних з
"Южнодунайскімі румунськими діалектами", рамками румунської діалектології. p>
Нарешті, третій
частина являє собою опис сучасного стану розглянутих
прислівників. Аналіз фонетичної, морфологічної, синтаксичної і лексичної
структури проведено на основі порівняльно-порівняльного методу. Мови
арумин, мегленорумин і істрорумин описуються в зіставленні між собою і по
відношенню до румунської мови в цілому, з метою виявити індивідуальні
особливості кожного з них, а також риси, що об'єднують їх між собою та з
румунською мовою, в комплексі з яким всі ці три прислівники складають
балканороманскій мовний ареал. p>
1. Формування румунських діалектів h2>
Проблема
формування 4-х румунських діалектів: дакоруминского, Арумунська,
мегленоруминского і істроруминского, широко обговорюється в румунській
лінгвістиці. Для вирішення даної проблеми і отримання відповідей на численні
питання, з нею пов'язані, необхідне вивчення історичних, археологічних та
лінгвістичних даних у комплексі. Проте з упевненістю можна сказати, що
незважаючи на численні дослідження, початі в цій області, досі
пір проблема формування чотирьох груп румунів і междіалектальних відносин цих
говорів залишається відкритою і далекою від свого остаточного вирішення. p>
Ясно, що
румунський народ утворився як наслідок процесу романізації автохтонного
трак-гето-дакійського населення Карпато-Дунайського регіону, відомості про
етнографії та мовою якого практично відсутні. Що стосується формування
румунської мови, то він виділився з народної латини, розповсюдженою у
східній частині Римської імперії. Романський характер румунської мови не
ставиться під сумнів і виявляється на всіх мовних рівнях: в фонології,
морфології, склад основного лексичного фонду, граматиці. В процесі своєї
еволюції румунська мова взаємодіяв з іншими, нероманскімі, мовами, і в
слідстві цього контакту румунського народу з іншими народами збагатився
іноземними елементами, чільне місце серед яких належить слов'янському
елементу. p>
Говорячи про
походження румунських діалектів слід зазначити, що ця проблема тісно
пов'язана з формуванням румунського народу і мови в цілому. Беручи до уваги
тісний зв'язок між мовою і народом, на ньому що говорить, лінгвістика
надає історикам цінні для розуміння історії того чи іншого народу
відомості, пов'язані з епохою початку його формування, доповнюючи, таким чином,
ті нечисленні історичні документи, що дійшли до нас з глибини століть.
Лінгвістичні особливості, властиві всім 4-м румунським діалектам і
протівопоставяющіе румунська мова в цілому іншим романським мов, а також
характерні особливості кожного або кількох з цих діалектів, які відрізняють їх
від інших, розглядаються вченими як матеріал для вирішення
проблеми виникнення румунської мови і народу. p>
Два
принципові аспекти цієї проблеми становлять особливий інтерес з огляду на свою
важливості і неостаточності рішення: це епоха і територія формування
румунської мови і народу. p>
Формування
румунської мови і народу являє собою тривалий процес, що проходив на
Протягом багатьох століть. Перехід від дунайської латині до румунської мови
протікав поступово, шляхом послідовної акумуляції змін, які виникають
по внутрішніх еволюційним законам мови, а також під впливом зовнішніх,
іноземних елементів нелатинського якісної структури. p>
Час
формування румунської мови і народу обмежується різними вченими
(істориками, археологами, лінгвістами) різними межами. Говорячи про процес
формування румунського народу, історики виділяють два етапи: період з I по VII
століття і з VII по IX століття. [1]
Що
ж до моменту переходу дунайської латини в романське мова (румунська
мова), лінгвісти в основному називають VIII століття, тобто період до початку
інтенсивного слов'янського впливу. Аналізуючи дані хронології різних
фонетичних процесів у слов'янською мовою і порівнюючи їх з характером
слов'янських елементів, наявних в румунській мові, вчені-лінгвісти:
С. Пушкар, Т. Капідан, А. Філіппіде, А. Росетті, Д. Макро і інші, сходяться на
думці про віднесення початку слов'янського впливу до IX - X століть, тобто періоду
посилення відносин між румунами і слов'янами. Таким чином, можна говорити про
те, що вже до IX століття румунська мова знайшов свій індивідуальний по відношенню до
балканської латині вигляд. [2]
p>
Перше
історичне свідоцтво про румунів, названих своїм етнічним ім'ям
"Влахи", належить візантійському
історику Кедреносу і належить до 976 року. p>
Проблема
визначення території, на якій формувалися румунський народ і румунський
мова, видається більш складною і неоднозначною у своєму рішенні. У науці
висловлювалися різні точки зору з цього питання: p>
1) формування
румунської мови і народу відбувалося виключно на території на північ від
Дунаю; p>
2) формування
румунської мови і народу відбувалося виключно на південь від Дунаю; p>
3) формування
румунської мови і народу відбувалося як на північ, так і на південь від Дунаю. p>
Теорія
формування румунської мови і народу тільки на території на північ від Дунаю в
зв'язку з недостатністю фактів, що підтверджують її, не знайшла підтримки в середовищі
учених, і в наслідок недостатньої обгрунтованості була відкинута. Теорія
формування румунської мови і народу виключно на території на південь від
Дунаю (так звана "міграційна" теорія або "теорія Реслер"), відома в
декількох варіантах, що розрізняються конкретним місцем формування мови і
народу, була також визнана науково необгрунтованою. [3]
Навпаки, теорія формування румунської мови і народу на дако-мезійской
території, тобто на території на північ і південь від Дунаю, підтверджується
численними археологічними, історичними даними, лінгвістичними та
соціальними реаліями, і на підставі цього знаходить найбільшу кількість
прихильників. [4]
За цією теорією румунська мова, що продовжує латинь, та румунський народ, нащадок
романізованного населення придунайської частини Римської імперії, сформувався на
півночі (Дакія) і на півдні Дунаю (Мезія), де на початку першого тисячоліття нашої
ери, в наслідок римських завоювань, відбувався процес романізації і проживало
латинське населення. Продовження романського елементу в Дакії, як "єдине
наукове пояснення присутності румун на півночі Дунаю "[5]
,
підтримується сучасними румунськими істориками і лінгвістами, а також
багатьма зарубіжними вченими. У тому ж аспекті розглядається і проблема
освіти румунських діалектів. p>
Нарешті
зупинимося на останньому питанні, необхідному для розуміння проблеми в цілому --
проблеми общеруминского прамови. p>
Очевидна
близькість чотирьох діалектів, що проявляється на всіх рівнях мови, призводить до
висновку про допустимість існування деякої етнолінгвістичною і географічної
спільності предків сучасних румунів з право-і лівобережжя Дунаю. Цей
гіпотетичний мова, на якому можливо говорило в епоху єдності населення
Балканського півострова на певній території, називається лінгвістами romana
comuna (romana ptimitiva, romana primitiva comuna, straromana, protoromana).
Існування єдиного румунської мови підтримується більшістю лінгвістів і
частиною істориків. [6]
p>
Територія, на
якої був поширений общеруминскій мова (romana comuna), збігається з
територією формування румунської мови і народу. Вона охоплює
дако-мезійскіе поселення на лівому та правому берегах Дунаю, на Балканах і в
Північних Карпатах. Як північної межі цієї території називається
Пороліссум (сучасний Мойград, район Селажа). Південної і південно-західним кордоном
вважається так звана лінія Жіречека або, за іншими визначеннями, Ізоглоса
st, zd. p>
Чеський історик
Костянтин Жіречек (1854-1917), відомий своїми роботами з історії народів
Балканського півострова, на підставі вивчення написів, умовною лінією,
що носить його ім'я, розділив півострів на дві зони: зону грецького впливу і
зону латинського впливу. Румунська мова, як мова романський, і румунський народ,
як нащадок романізованного населення, могли сформуватися тільки на
території розповсюдження латині. Ця територія розташована на півночі від
лінії Жіречека, що проходить по хребту Балканських гір. p>
Ізоглоса st,
zd зафіксована Е. Петровичем [7]
і в
основному збігається з кордоном Болгарії та Югославії. Давньослов'янський елементи,
присутні в румунською мовою, мають болгарські риси, серед яких
еволюція давньослов'янських груп * tj і * dj в st, zd: болг. prasta (серб. praca) - друм. prastie, Арум. praste, і.рум.
prast'e; болг. grazd - друм. grajd.
Цей факт можна було б визнати аргументом на користь того, що всі гілки румунів
формувалися на території на схід від даної Ізоглоса і на північ від лінії
Жіречека. P>
Общеруминскій
мова (romana comuna), незважаючи на спільність для всіх чотирьох гілок румунів, мав,
ймовірно, діалектальний характер, що можна зробити висновок на підставі
значущості тих діалектальних розбіжностей, які виявляють чотири
основних сучасних румунських діалекту. Даний факт у свою чергу міг би
служити підтвердженням того, що румунська етнос формувався на досить великій
території, тому що диференціація мови відбувається за умови обмеженої за
тих чи інших причин контактності населення, на ньому говорить. [8]
p>
Період
існування єдиного праруминского мови почався, на думку деяких
дослідників, в VI - VII столітті, на думку інших - у VIII столітті, і продовжувався
до IX - X століть. У X ж столітті, на думку
всіх дослідників, вже відбулося розпад древнеруминской мовної спільності
на окремі групи, присутність однієї з яких і фіксує Кедренос в 976
році під ім'ям "влахи". [9]
p>
Походження
арумин h2>
Проблема
походження арумин викликає серед вчених менше розбіжностей, ніж
походження інших груп румунів. Сьогодні історики та лінгвісти майже
одноголосно сходяться на думці, що арумини є нащадками стародавнього
романізованного населення Мезії. p>
Присутність у
мовою арумин і дакорумин ідентичних за формою та значенням давньогрецьких
елементів, елементів, спільних з албанською мовою, а також давніх слов'ян
елементів, призводить до висновку про те, що арумини знаходилися в контакті з
дакоруминамі. Причому будь-яке єдність цих двох груп румун може бути
визнано тільки якщо припустити, що предки арумин до IX - X століть проживали на
північному сході Балканського півострова і не є автохтонним населенням на
території теперішнього проживання. Ця гіпотеза підтверджується і лінією
Жіречека. Арумини могли сформуватися тільки на романізованной території,
тобто на північ від лінії Жіречека. Якщо визнати Арумунська населення автохтонним на
місці справжнього проживання, неможливо буде пояснити той факт, що, проживаючи
на територіях, значно віддалених один від одного, арумини і дакорумини
носять однакове етнічне ім'я і говорять на таких близьких мовах (маючи на увазі
ідентичну структуру латинського елемента, схожі еволюційні процеси, загальні
древні лексичні запозичення (грецькі і слов'янські), а також лексику,
спільну з албанським, т.е що відбувається з єдиного трак-дакійського субстрату). [10]
p>
Румунська
лінгвіст Т. Капідан, підтримуючи ідею генезису більшої частини арумин на півночі
Балканського півострова, вважає все ж таки можливої автохтонність деякої частини
Арумунська населення, в основному населення Пінда, на місцях сучасного
проживання. Висуваючи цю ідею він спирається на існування деяких
топонімічних назв, в яких присутні фонетичні явища,
зустрічаються тільки в латинських елементах румунської мови (інтрвокальний l
> R, початковий v> b; o в назальний позиції> u): Saruna (назва
міста Салоніки)
Про переміщення
арумин з півночі Балканського півострова говорять і історичні джерела.
Візантійський історик Кекауменос (XI століття) дає наступну історичну довідку в
своїй праці: "Вони (арумини з Пінда) - ті самі даки і бесс, які спочатку
проживали поблизу Дунаю і річки Сау, що називається тепер Сава, і де зараз живуть
серби ... Втекла звідти, вони розселилися по всьому Епір і Македонії, в
здебільшого осівши в Елладі. "[13]
Віддаючи борг цінності історичних відомостей, наданих нам Кекауменосом,
до думки середньовічного історика щодо знаходження історичною батьківщиною
арумин в дунайських регіонах Балканського півострова варто все-таки ставитися критично. p>
Починаючи з X-го
століття і протягом усього періоду Середньовіччя вказівки на присутність арумин
на півночі Балканського півострова зустрічаються все частіше і частіше як у
візантійських хроніках та історичних працях, так і в описах подорожей по Греції і Придунайський
територіям. p>
Першим
певним згадкою про аруминах є свідоцтво візантійського
історіографа Кедреноса, що належить до 976 року. Воно пов'язане з вбивством влахи
в містечку, названому "Стежарій Фрумош", розташованому між Кастор і
оз.Преспа, на півночі Греції, одного з чотирьох синів македонського правителя
Шишмана, Давида. [14]
p>
До кінця X-го
століття побічно можна віднести й інше свідоцтво про аруминах: анонімний автор
XII століття повідомляє, що його онук, якийсь Нікуліца, отримав від імператора "влада
над влахи з Еллади ". p>
Одинадцятим
століттям датуються два історичні свідоцтва. Перше, що відноситься до 1019
році, говорить про перехід всіх влахів Македонії під юрисдикцію імператора
Василя Другого. Друге свідоцтво являє собою особливий інтерес і
приписується Кекауменосу. Відомий візантійський історіограф XII-го століття приділяє
влахів багато місця у своєму трактаті зі стратегії. Кром?? вказівки на переміщення
арумин з півночі Балканського півострова, про яке згадувалося вище, він
рассказивиает про повстання румунів з Пінда в 1066 році під керівництвом Нікуліци,
"Володаря і голови влахів". P>
Наступного
столітті (1105 рік), у зв'язку з конфліктом арумин з ченцями, в який на прохання
Константинопольського патріарха змушений був втрутитися імператор Олексій
Комненул, зафіксовано присутність
арумин на півострові Калхіда. p>
Тим же XII-м
століттям (1170 рік) датуються свідоцтва мандрівника Веніаміна з Тудела,
який посилається на існування якоїсь Влахія, "населення якої займає
територію по Пінд, але сама називає себе влахи ". p>
З XIII століття
починають зустрічатися згадки, ясно свідчать про створення деяких
державних утворень арумин в Греції. У багатьох документах говориться про "Великої Влахія" і "Малої Влахія",
розташованих у Етіоліі і Акарнаніі, а також про "Верхній Влахія" на
північному сході Епіра. Всі ці дані говорять про численності арумин в районі
Пінда. P>
Про аруминах
говорить і істоторіограф султана п'ятнадцятого століття Лаонік Халкоконділ,
що відзначає явне і близьку спорідненість арумин з дакоруминамі. [15]
p>
У старій
румунської історіографії арумини згадуються спочатку стольником Костянтином
Кантакузіно, а потім Дмитро Кантемір. Варто відзначити, що ці автори,
подібно Халкоконділу, констатують лінгвістичну та етнічну ідентичність
арумин з дакоруминамі, підкреслюють єдність румунів з півночі і півдня Дунаю. [16]
У сучасній історіографії арумини стали відомі завдяки чудовому
німецькому історику Johann Thunmann (Untersuchungen uber die Geschichte der
ostlichen europaischen Volker, Leipzig, 1774), що опублiкував першим
Арумунська текст. p>
Висловлювалися і
інші думки про походження арумин. П. Майор і Б. П. Хашдеу, наприклад, говорять про
північно-дунайському походження цієї гілки румунів і про їх переселення з Дакії. p>
Дивною і
абсолютно неаргументованою є теорія грецького походження арумин,
висунута А. Д. Керамопулусом. Відсутність наукової бази і явний тенденційний
характер цієї теорії були компетентно продемонстровані Т. Капіданом в книзі Originea
macedoromanilor. Raspuns d-lui la Academia greaca din Atena, referitor
la originea greaca a macedoromanilor, Bucuresti, 1939. p>
Походження
мегленорумин h2>
Незважаючи на
досить пізній відкриття мегленорумин в лінгвістиці, вони становлять великий
інтерес з наукової точки зору. Проблема походження арумин викликала живу
полеміку серед вчених і залишається неостаточності рішення. Дві основних і
протиставлені один одному концепції з даного питання належать
румунським лінгвістам О. Денсусяну і С. Пушкарьов. Теорія останнього була
підтримана і розширена в роботах Т. Капідана. p>
Перед тим як
перейти до характеристики цих теорій, необхідно відзначити, що мегленорумини
були відкриті для науки німецьким лінгвістом Г. Вейгандом, який вперше вказав,
що їх мова являє собою окремий діалект в рамках румунського єдності.
Він висловив дві думки з цього питання. По-перше, німецький романіст висловив
ідею про те, що мегленорумини є нащадками влахів, які разом з
болгарами наприкінці XII-го століття заснували влахо-болгарську державу. Потім він
сприйняв ідею Жіречека, за якою мегленорумини нібито є нащадками
печенігів, переселених в Меглена візантійським імператором Олексієм Комненулом
після 1901 року, а згодом романізованних. Така романізація могла
відбутися тільки за умови численності румунів. У концепції Вейганда ці
дві ідеї не суперечать один одному, але взаємодоповнюють одна одну: влахи,
які денаціоналізувала печенігів могли бути предками сучасних
мегленорумин, нащадків тих влахів, які утворили влахо-болгарське
держава кінця XII-го століття. [17]
p>
О. Денсусяну
розглядав мову мегленорумин як дакоруминского поддіалекта. Це
підпорядкування мегленоруминского дакоруминскому діалекту знаходиться відповідно
з його гіпотезою про те, що
мегленорумини являють собою "стародавню дакоруминскую колонію на
македоноруминской території ". [18]
Таким чином, на думку цього лінгвіста, мегленорумини мають северодунайское
походження. Аргументацію своєї теорії Денсусяну здійснює спираючись
виключно на дані
лінгвістичного аналізу, а саме на
підставі серії збігів між мегленоруминскім і дакоруминскім діалектами,
які протиставляють їх Арумунська. Ось деякі з таких збігів: p>
- збереження
дифтонги au: мгл. dauk - друм. adaug (арум. adaugu); p>
- еволюція
губного d в z у лексиці латинського походження: мгл. uzoi - друм. auzii (арум. dz: avdzii); p>
- еволюція i і
d в j в лексиці латинського походження: мгл. zoc, zut - друм. joc, ajut (в Арум. dz: adzok,
adzut): p>
- збереження у
мегленоруминском губних p, b, v, m перед i, як у більшості випадків у
дакоруминском на противагу Арумунська
палаталізація в подібному випадку: мгл. per, pert; bine, zber; vin, vis;
durmire, mik - друм. pier, pierd; bine, zbier; vin, vis; durmire, mic
(арум. k'er, k'erdu; g'ine, zg'er; yin,
yis; durn'ire, n'ik); p>
- наявність
вокатіва на-ule в мегленоруминском і дакоруминском і відсутність такого в Арумунська: мгл. lupuli - друм. lupule; p>
- відповідність
структури числівник "20" в мегленоруминском і дакоруминском, що відрізняється від Арумунська: мгл. daozots --
друм. douazeci (арум. yingits) і
т.п. p>
Крім того,
існує значна кількість слів, спільних для мегленоруминского і
дакоруминского і не зустрічаються в інших діалектах: p>
мгл. p>
друм. p>
Арум. p>
antsileg p>
arzint p>
drum p>
floari p>
friguri p>
frik p>
kriel p>
lek p>
mos p>
nas p>
pimint p>
skimp p>
timp p>
trimet p>
utsit p>
vink p>
inteleg p>
argint p>
drum p>
floare p>
friguri p>
frig p>
crier p>
leac p>
mos p>
nas p>
pamint p>
schimb p>
timp p>
trimet p>
ucid p>
inving p>
(prindu,
duk'escu) p>
(asime) p>
(kale) p>
(lilitse) p>
(hiavro) p>
(coare) p>
(moduo,
minte) p>
(yatrie) p>
(aus) p>
(nare) p>
(loc) p>
(aleksesku) p>
(k'ero,
an) p>
(pitrek) p>
(vatom) p>
(nik'isesku)
та ін p>
Зіставлення мегленоруминского з іншими діалектами
Денсусяну приводить до висновку про те, що мова мегленорумин "близький дакоруминскому
і в деяких випадках істроруминскому ". На підставі цього він вважає, що
мегленоруминскій "швидше за все являє собою діалект дакоруминского, ніж
Арумунська, іншими словами дакоруминское наріччя, перенесене на південь
македоноруминской території. "[19]
p>
Повернувшись до
темі походження мегленорумин через майже двадцять п'ять років, у зв'язку з рецензування
монографії Т. Капідана, присвяченій цій діалекту і населенню, на ньому
хто говорить, О. Денсусяну підтверджує свою ідею в новій формі: p>
"... Фундаментальні
елементи цього говірки відсилають нас до дакоруминскому - мова йде не про дрібні
подібності і формальної близькості двох прислівників ... але про цілий ряд особливостей,
що вказують на ідентичний основний фонд, на явне єдність розвитку до
певної епохи. Ніщо не суперечить тому, щоб ми розглядали
мегленітское наріччя інакше, як мова групи дакорумин, що відокремилися від основної
частини румунського населення ". [20]
p>
Більше того,
О. Денсусяну доповнює свою теорію новими деталями і аргументами. До збігам,
названим раніше, він додає ще два, надаючи їм особливого значення: мгл. scant,
"Scaun" - друм. sca (u) nt "scaun", мгл. aric "curte" (z): Арум. fudi, мгл. fuzi a (
cap), загальне для істроруминского, зафіксовано в деяких селах Баната і Цара Хацегулуй; p>
- a> a
(barbat), в істроруминском і деяких говорах Баната; p>
- збереження e
після губних (per) в істроруминском і в деяких регіонах Баната; p>
- збереження n '
(сun ') в істроруминском і в усьому Банаті; p>
- заміщення
префікса des-на-res (ras) (rescl'ide) в істроруминском і деяких регіонах Баната та ін p>
Таким чином
Попович абсолютно погоджується з теорією Денсусяну з усіх принципових
моментів, у тому числі в питанні про дві шарах істрорумин, один з яких
містить Арумунська вплетення. p>
Автор другу
теорії, С. Пушкар, вважає, що в епоху общеруминского мови в північній частині
Балканського півострова, на території сучасної Сербії, проживали "західні
румуни ", нащадки романського населення цієї частини півострова. Вони спочатку
складали одну групу з дакоруминамі, про що свідчать такі властивості
істроруминского і дакоруминского діалектів: p>
- велярний з
перед e, i переходить в c: друм., ірум. cinc <лат. quinque; p>
- велярний g
перед e, i переходить в g (> ир. j): друм. ginere, ир. jiner <лат. generum; p>
- зникнення
n: друм., ир. o <лат. una, невизначений артикль (друм. o fata, ир. o fete), друм. griu, ир. grav <
лат. granum; p>
- ротацізм:
друм. (регіонально), ир. bire, bur і т.п. p>
Контакт
"Західних румунів" з дакоруминамі перервався досить рано: до проникнення
угорців до Трансільванії і початку угорського впливу в румунською мовою. [30]
p>
Істрорумини
розглядаються як сучасні нащадки "західних румунів", тобто мають
південно-дунайське походження. p>
"Nu avem nici un indiciu serios, de ordin istoric sau
lingvistic, care sa ne indreptateasca a crede ca romanii apuseni ar fi venit
din alte parti in regiunile unde ni-i atesta intiile documente. Stim pozitiv ca
in aceste tinuturi exista odinioara o puternica populatie romana. Daca dupa un
hiatus de citeva veacuri, reapare in istorie, pe aceleasi locuri, un neam care
vorbea o limba romanica, este firesc ca - pina la proba contrarie - sa
presupunem ca aceasta populatie continua pe cea veche ". [31]
p>
Дослідивши
збігу між істроруминскім і дакоруминскім діалектами, встановлені
О. Денсусяну та І. Поповичем, С. Пушкар приходить до висновку, що вони представляють
собою більш пізні новоутворення, а можливо пояснюються паралельними процесами розвитку або незалежними
запозиченнями з одного і того ж мови. [32]
Він
також вказує на деякі лінгвістичні факти неспівпадання для
істроруминского і говорив Баната, старовина яких змушує ставитися до них
особливо серйозно: ротацізм істроруминского не присутня в говорах Баната;
Банатські d (dic) відповідає в істроруминском z (zic); давні форми frapsin і scamn у Банаті в
істроруминском представлені як frasir і scand. [33]
p>
Середньовічні
документи, відзначає С. Пушкар, грунтуючись на дослідженнях історика Сільвіу
Драгоміра [34]
,
фіксують присутність в XIII-му столітті досить численного румунського
населення, що займається в основному пасовищного скотарства, в Далмації, а пізніше в Боснії і
Герцеговині, в XV-му і XVI-му століттях у Словенії, Каринтії, Істрії і на острові
Веглія, і називають його влахи, морлакамі, ускоків і чічі. Їх нащадками і
є сучасні істрорумини. p>
"Західні
румуни ", такі численні в минулому, зазнали процесу денаціоналізації
шляхом змішування зі слов'янами, по сусідству з якими вони проживали. Присутність
їх на північному заході Балканського півострова, де зараз ми знаходимо тільки
Сербо-хорватська населення, підтверджується численними топонімами явно
румунського характеру: Krucica (rucita), Negrisori (negrisori), Magura (magura),
Kormatura (curmatura), Lacustovo (lacusta), Kornisor (cornisor), Kornet
(cornet), Korbovo (corb), Ratunda (rotunda), Peros (paros), Taor (taur),
Durmitor (dormitor), Cipitor (atipitor), Visitor (visator), Pirlitor (pirlitor)
та ін p>
До того
ж висновку приводять
і антропонімів, зафіксовані в p>
документах і
навіть в сучасній сербсько-хорватська ономастики: Barbat, Barbadovac (barbat),
Berbos (barbos), Drakul, Drakulovici (dracul), Fecor, Ficor (fecior), Ljepurov
(iepure), Lupulovic (lupul), Mikul (mic), Pasarel (pasare), Sarapa (sare apa),
Sarebire (sare bine), Serbula (serbul), Strimbul (strimbul), Surdul (surdul
(surdul), Ursul, Ursulovich (ursul), Vysinel (visin), Zmantara (smintina) та ін p>
До них
додаються й румунські запозичення в сербо-хорватських говірках: balaura
(balaur), besika (basica), brndusa (brindusa), brence (brinza), bucina (bucin),
ker, kera (cine), carara (carare), krbun (carbune), glindura (ghindura), macuga
(maciula), mamaljuga (mamaliga), plaj (plai), turma (turma), urda (urda) та ін [35]
p>
Як випливає з
матеріалу, наведеного вище, мова "західних румунів" представляє всі ті
особливості, які ми зустрічаємо в істроруминском: ротацізм (срб.-хв. ker,
kera ( "cine"), аферезу а-(Cipitor), e після губних приголосних (Peros),
палаталізація l (Ljeporov), група приголосних gl '(срб.-хв. glindura
Теорія
С. Пушкар про походження істрорумин підтримується багатьма вченими
(Т. Капідан, А. Прокопович, С. Драгомир, та ін.) З критикою її виступив А. Росетті. [36]
У своїй основі ідея Росетті подібна з теорією О. Денсусяну. Проте їм були
висловлені й деякі нові міркування. Визнаючи істроруминскій дакоруминскім
наріччям, Росетті уточнює, що неможливо все ж точно визначити, в якому
конеретном місці від дакорумин відділилися предки істрорумин, тому що дакоруминскій
був поширений як на півдні від Дунаю (в Сербії), так і на півночі. Відділення
предків істрорумин від дакорумин відбулося до XIII-го століття, тому що угорське
вплив у дакоруминском починається з цього періоду, а істроруминскій НЕ
торкнуться ім. Населення, що відокремилася від дакорумин і осіли в Істрії і Вегліі,
в мові якого присутній ротацізм, пізніше змішалося з дакоруминамі,
що говорять на мові з особливостями, які ми знаходимо зараз у Банаті і Цара
Хацеулуй. Так можна пояснити слова, не зачеплені ротацізмом, і деякі
лінгвістичні явища, характерні для цієї місцевості. p>
Між теорією
С. Пушкар і концепцією О. Денсусяну у варіанті А. Росетті, існують точки дотику.
Обидва вчених, на підставі наявності загальних лінгвістичних особливостей, вважають,
що істрорумини формують одну групу з дакоруминамі, протиставлену
аруминам і мегленоруминам. Обидва визнають, що на дакоруминском говорили (і до
цього часу говорять) на півдні від Дунаю. На однакової позиції вони стоять, говорячи про
часу розриву зв'язків між істроруминамі (або їх предками: "західними
румунами ") і дакоруминамі. Обидва згодні з тим, що істрорумини є
нащадками середньовічних влахів з півночі Балканського півострова. Розбіжності в
точках зору авторів з'являються при трактуванні лінгвістичного матеріалу, на
базі якого вони роблять свої висновки. p>
Е. Петрович вніс
корективи в теорію походження істрорумин С. Пушкарьов. [37]
Обробивши деякі висновки Ф. Міклошіча, О. Денсусяну, С. Пушкар і Т. Капідана,
він продемонстрував, на базі фонетичних особливостей, що стародавні слов'янські
елементи в істроруминском мають болгарська, а не сербсько-хорватська характер: p>
--
загальнослов'янські групи приголосних * tj, (kt)> сбх. k ', c, c; praca/бг. st
; Prasta - ир. prast'e (друм.
prastie, Арум. proaste, praste); * dj> сбх. g, g, d: meda/бг. zd; mezda,
(СР друм. mejdie, немає прикладів для
істроруминского); p>
--
загальнослов'янський * о ()> сбх. u:
sudac/бг. o: sodьсь - ірум. sandet
"Judecator", пор. dobandi, tampi та ін p>
--
загальнослов'янський * e> сбх. e: hren/бг. ea: hren - ірум. hren (