ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Публіцистичний стиль і норми мовної культури
         

     

    Культура і мистецтво
    Публіцистичні СТИЛЬ І НОРМИ мовної культури

    Культура мови освіченого людини передбачає постійну турботу про такі якості мови, як правильність, точність, логічність, багатство і виразність.

    Норми мовної поведінки в будь-якій ситуації, в рамках будь-якого стилю визначаються моральним змістом людських відносин.

    Стан культури мовлення в суспільстві визначається як рівнем соціально-мовної взаємодії, так і рівнем міжособистісного спілкування. Вплив публіцистичного стилю на мовну культуру всього суспільства величезна. Тому спілкування в рамках цього стилю вимагає особливої уваги до змісту та формі висловлювань. 1. Правильність мови

    Правильність мови полягає в дотриманні прийнятих на даний час літературних норм, відображених у словниках, граматичних довідниках, правила орфографії та пунктуації. Орфографічна правильність

    Орфографічна правильність необхідна для більш легкого і швидкого сприйняття письмового тексту і забезпечується твердим знанням відповідних правил.

    Для газетної практики останніх років характерні дві типові орфографічні помилки:

    невірне вживання великих літер;

    недоречне використання лапок.

    Прописна буква вживається значно ширше, ніж це передбачено діючими правилами. Пишуть з великої літери всі слова в назві партії, установи, фірми. За правилами цілком достатньо написати з великої літери перше слово в назві. З великої літери іноді пишуть назви посад різного рівня, хоча правило стосується тільки вищих державних посад.

    Розширене використовуються і лапки. Іноді можна побачити ув'язненими в лапки назви населених пунктів (частіше селищ), районів міста. Ребуси правильність

    орфоепічні правильність полягає в дотриманні:

    правил вимови і наголосу,

    інтонаційних норм.

    Помилки в постановці наголосу зустрічаються в мові партійних активістів і депутатів, їх можна легко уникнути звернувшись до словників. Наголоси вказуються не тільки в спеціальних орфоепічні словниках і довідниках наголосів, але і в багатьох інших словниках типів.

    Типовими інтонаційними помилками є неправильна постановка логічного наголосу (виділення під фраза не головних за змістом слів), питальні інтонація в оповідної фразою, паузи, що порушують синтаксичну структуру фрази.

    інтонаційні помилки запобігають підготовкою до публічної промови (попередніми прочитанням тексту вголос) і контролем за звучанням власної мови. Граматична правильність

    Граматична правильність мови складається з дотримання норм морфології та синтаксису сучасної російської літературної мови і полягає в правильному виборі морфологічних форм слова та вірному побудові словосполучень і пропозицій.

    Нові громадські та економічні відносини призвели до зміни значень деяких слів, а тим самим і до змін у функціонуванні граматичних категорій. Деякі слова, які раніше не мали форми множини, в сучасній мові отримали таку форму: адміністрації, бюджети, економіки, ризики, стратегії, пріоритети, підходи, структури. Така форма пов'язана з необхідністю найменування ряду об'єктів, помилки в цих випадках відбувається зміна норми. У той же час словоформи реальності, заклопотаності представляються порушеннями норми, тому що спотворюють лексичне значення слова.

    В області словотворення сучасна газетна мова відрізняється активністю використання деяких приставок і суфіксів. Хоча словопроізводство в мові природний і необхідний процес, далеко не всі новоутворення прикрашають нашу мову. Розглянемо для прикладу використання суфікса-ізації: інформатизація, гуманітаризація, фермерізація, регіоналізація, криміналізація і навіть вітрінізація магазинів. У ряді випадків читачеві буде просто не зрозумілим значення такого слова, позбавленого конкретного образу і створеного за шаблоном.

    Головна проблема сучасного словотворення полягає, однак, не в зловживанні окремими суфіксами, а у змішуванні словотворчих засобів з різною стилістичною забарвленням. У рамках однієї газетної статті можна зустріти і спеціальні терміни типу векселізація, і публіцистичні ярлики типу гайдарізація, Зюганов-щина та вульгарні слова типу чорнуха, кидала, безнал, компр.

    Поєднання одного і того ж суфікса з різними основами породжує слова різних стилів, в залежності від того чи отримує похідне слово спеціальна, суворо обмежене значення, набуває воно яскраве образне значення або приблизне значення, що характерно для просторіччя.

    Сказане вище підводить нас до висновку про те, що пише повинен звертати увагу на те, яку надають забарвлення слову словотворчі засоби та використовувати їх у відповідності з жанром.

    В аналітичній статті можна вжити спеціальні терміни, але недоречно вживати слова з невизначеним значенням, слова, що мають грубу, жаргону забарвлення. З іншого боку, в памфлеті можливі розмовні слова та новоутворення, не виражають наукового поняття.

    Серед типових морфологічних помилок в сучасній газетній мові часто зустрічаються:

    заміна відмінкових управління іменників місцевому (стратегія про знищення замість стратегія знищення, аналізувати про це замість аналізувати це);

    заміна непрямого відмінка іменників конструкцій із як (ми звикли до війни як щось само собою зрозуміле);

    неправильний вибір відмінка (Один з перших прибув директор). В усній та письмовій публіцистичної мови всі частіше зустрічаються конструкції з приводами замість відмінкових конструкцій: досвід в роботі/досвід роботи, курс на реформи/курс реформ, аналіз на вологість/аналіз вологості, план у випуску/план випуску, невдача з виставою/невдача вистави, факти про втрату/факти втрати, перевершувати в знаннях/перевершувати знаннями, відомий за своїми відкриттів / відомий своїми відкриттями, міністерство з податків/міністерство податків, обговорення по кандидатурі/обговорення кандидатури.

    Подібні словосполучення ведуть до втрати приводами точного значення, до мовної надмірності і одночасно нечіткість, що виразно помітно в наступних прикладах:

    Телеграми в категорії термінова приймаються поза чергою. Ми ні в якому разі не ставимо собі цілі для обмеження наших гостей.Каждая партія пропонує свої рецепти на відродження Росії. Потрібно визначити, для кого адресовані наші видання. Броньовані двері, облицьовані з цінних порід. Вибори можуть обернутися для російських платників податків у сотні мільйонів рублів.

    Особливо широко поширився прийменник по став універсальним засобом з'єднання слів у словосполучення:

    концентрація по чадним газу;

    заборгованості по зарплаті;

    кроки по недопущення;

    домовленість по Карабаху;

    заяву з боснійських сербів;

    радився з цієї тактики;

    розбіжності з прав людини;

    ініціатива по Чечні.

    Не менш широко й безглуздо вживається прийменник про:

    Було підкреслено про необхідність ...

    Я хотіла б про це описувати окремо ...

    Я мав на увазі про їх політичній долі ...

    Там розуміють про те, що криза невідворотний.

    Неправильний вибір відмінка спостерігається в наступних прикладах:

    називний відмінок вжито замість непрямого:

    Потрібно мати на увазі і передвиборча кампанія.

    Ми розглядаємо це не просто як та чи інша можливість.

    родовий відмінок вжито замість прийменниково:

    Це спекуляція на нинішніх труднощів.

    Це роман про провінційних звичаїв.

    Про ці художників майже нічого не знали.

    Вони зберігалися в таємних сейфів.

    Питання про податків відсувається на задній план.

    Невірний вибір морфологічних форм відмінка веде до порушення синтаксичної структури речень, наприклад:

    Досягнуто домовленість про низку заходів, можливо, що відкривають (замість відкривають) шлях до світу.

    Нагадаємо хронологію подій, мало не призвели (замість не призвели) до кавказького кризі 2. Точність мови

    Точність мови полягає в відповідно значення висловлювання задумом мовця і залежить від правильності вживання слів, розрізнення слів близьких за змістом йди за формою, дотримання норм сполучуваності слів.

    Порушення точності вживання слова може зробити безглуздою всю фразу, наприклад:

    Почали зав'язуватися і відновлюватися нові зв'язки ...

    Я зробив чимало висновків від тих дій, які треба розпочинати ...

    Мало місце безсторонню пригода.

    Деякі тенденції в мові сучасної публіцистики свідчать про недостатньо уважне ставлення авторів до точності слововживання.

    Це проявляється в порушення правил сполучуваності слів, так, наприклад, слово вирішувати зустрічається в таких висловах як вирішувати трагедію, вирішувати конфлікт, вирішувати криза, вирішувати стабілізацію. Тут явна мовна помилка - слово вирішувати не має такого широкого значення та сполучуваності.

    Інше явище - невиправдано широке вживання слів, позбавляє їх будь-якого сенсу. Таке вживання одержали, наприклад, слова:

    проведення, хід боротьба, розгляд, питання, проблема, структура, заходи, виразний, жорсткий, певний, пріоритет, пакет, формат і деякі інші.

    У деяких випадках змішуються значення паронімів, наприклад, слово криміногенний вживається іноді замість слова кримінальний, слово екологія вживається замість сталого виразу навколишнє середовище, олово озвучити вживається замість слів заявити, висловити.

    Точність мови порушується в результаті опредметнення абстрактних понять. У сучасній публіцистичної мови нерідкі вирази:

    процес пішов

    з'явився фактор, який може торпедувати ...

    стабілізація звалилася

    набирають соціальну спрямованість ...

    поки йдуть зусилля з припинення військових дій ...

    Порушенням точності мови є надмірність, тобто вживання в словосполученні двох слів значення яких збігаються. Наведемо деякі приклади надмірності:

    Робота по розробки нового закону почалася.

    політика України в області її позиції щодо ядерної зброї

    внутрішній інтер'єр

    повний аншлаг

    контактний телефон

    коротка анотація

    взаємне співробітництво

    сервісне обслуговування

    структурна система

    Типовим стало подовження мови з допомогою стандартних семантичних порожніх наповнювачів типу в хід, у процесі, провели, здійснили, справили, реалізували, наприклад, замість простої фрази захопили торговців зброєю пишуть провели операцію із захоплення. 3. Чистота мови

    Чистота мови забезпечується винятком мовних елементів, чужих літературної мови, а також відкидала нормами моральності. Чистота мови припускає послідовне дотримання стилістичних та етичних норм.

    Необхідність уважного відносини до чистоти мови в мові засобів масової інформації пояснюється тим величезним впливом, який має друковане, і тим більше сказане з телеекрану слово на масову аудиторію. Публіцистична мова формує мовну культуру всього суспільства.

    Саме тому філологи, діячі культури і взагалі всі люди, стурбовані майбутнім мови і моральним станом суспільства вважають неприпустимим вживання в публічних промовах слів і виразів з кримінального жаргону, що стало модним в газетах самої різної політичної спрямованості (як приклад можна відзначити "Московський комсомолець "), постійне вживання лайливих слів, лайки.

    Порушення чистоти мови підриває авторитет засобів масової інформації, викликає неповагу до журналістам і політикам, які дозволяють собі подібну стилістичну сміливість.

    Чистота мови припускає також стилістично виправдане вживання іншомовних слів і термінів, при цьому головним критерієм є зрозумілість терміна адресату повідомлення. Взаєморозуміння в суспільстві виникає тільки тоді, коли говорить робить свою промову зручній для сприйняття співрозмовником.

    В останні роки в газетах і на телебаченні часто вживаються такі нові іншомовні слова як бартер, брокер, інвестиції, кліринг. лізинг, ф'ючерс, монетаризм, дайджест, імпічмент, саміт. брифінг, ноу-хау, форс-мажор, ексклюзивний і багато інших.

    Соціолінгвістичні дослідження показали, що навіть представники освічених кіл населення далеко не завжди правильно розуміють значення цих слів. Було встановлено, в зокрема, що деякі розуміють брифінг як нарада, засідання, цілий стіл, дискусію, дайджест як думка, ексклюзивний як актуальний або кращий.

    Неточне сприйняття аудиторією вживаних у засобах масової інформації може породжувати в суспільній свідомості спотворені уявлення про навколишнє економічної і політичної реальності. Неточність розуміння робить неможливим розумний діалог у суспільстві. Така ситуація вимагає від тих, хто звертається до широкої громадськості, подбати про зрозумілості своїй промові.

    Іншомовні слова та терміни цілком припустимі в спеціальних наукових журналах недоречні в інформаційних публіцистичних жанрах. Професор В.В. Колосов з приводу терміна писав, що термін завжди за значенням точний, але багато хто зазвичай не знають його значення. У розмовній мові точність терміну втрачається - і слово заплутує нас, стаючи небезпечним.

    Порушенням чистоти мови є також використання шаблонів - словосполучень, що виникли як метафори, але обессмисленних і емоційно потьмянілих внаслідок багаторазового вживання. Ось деякі приклади шаблонів:

    постійна прописка (не про людей), усі, глибинка, добрі (традиції, зміни), окремі (недоліки, особи), з граничною ясністю, складові успіху, звершення, полюбився, своєрідний, складний, вагомий, компетентні органи, прямо скажемо, якщо хочете, підживлення, амбіції, причетність, не панацея, новий імпульс, настрій, не секрет, не випадково, традиційний.

    Нерідко в мови журналістів зустрічається вираз глибоко символічно по відношенню до ситуацій, в яких немає нічого символічного, а є тільки бажання побачити символіку.

    Від шаблонів відрізняються мовні кліше - стійкі вирази, необхідні для короткого і точного викладу інформації, наприклад, осіння сесія, введення санкцій, підготовка візиту, економічне співробітництво, погоджувальна комісія, голова держави і т.п.

    Таким чином, головні небезпеки для чистоти мови - це бюрократизація мови і натиск канцелярського стилю, наплив запозичень, жаргонізація і вульгаризація спілкування. 4. Логічність мови

    Логічність мови - це комунікативний якість, що припускає уміння послідовно, несуперечливо і аргументовано оформляти виражається зміст.

    Предметна логічність полягає у відповідності смислових зв'язків мовних одиниць відносин між предметами і явищами дійсності.

    понятійна логічність - це адекватне відображення структури думки та її розвитку в смислових зв'язках компонентів мови. Одна з умов логічності висловлювання - його несуперечність, Проте, в політичній мові можна знайти чимало прикладів, коли ця умова порушується. Розглянемо наступний приклад: "Військовий етап відновлення Конституції Росії в Чеченській республіці практично завершено. Разом з тим ... в Грозному тривають запеклі бої ".

    У цьому висловлюванні другий пропозиція перекреслює сенс перше.

    Логічна помилка міститься і в наступних прикладах:

    Ситуація поступово поліпшується, але обстановка продовжує залишатися складною.

    Треба відновити нанесений збиток.

    Це треба зробити в максимально короткий термін, але, звичайно, не без шкоди для якості роботи.

    У деяких випадках порушення логічності мовлення виникає в результаті нагромадження метафор, наприклад:

    Цей співак давно стоїть на верхніх щаблях перші шеренги мастеров.Ми були вже на межі підйому економіки.

    Логічні помилки часто зустрічаються в творах школярів:

    А хіба може поет, не будучи великим гуманістом, виносити на суд читача свої найпотаємніші думки?

    Що ж дозволило їх поставити на щабель величезного внесока в розвиток культури Росії?

    Андрій не може знайти своє місце в романі. Війна!

    Логічної помилкою є також двозначність висловлювання:

    Сокира, яким Раскольников здійснює вбивство, спрямований лезом до героя.

    Історія виникнення таких людей вкрай цікава. Список літератури

    Бєльчик Ю.А. Стилістика і культура мови. - М., 2000.

    Введенокая Л.А., Павлова Л.Г., Катаєва Є.Ю. Російська мова та культура мови. -- Ростов-на-Дону, 2000.

    Гойхман 0.Я., Надєїна Т.М. Основи мовної комунікації. - М., 1997.

    Зарецкая Е.Н. Риторика. Теорія і практика мовної комунікації. - М., 1998.

    Іванова-Лук 'янова Г.М. Культура усного мовлення. - М., 1998.

    Клюєв Є.В. Мовленнєва комунікація. - М., 1998.

    Культура парламентської мови. - М., 1994.

    Культура мови і ефективність спілкування/Под ред. Прудкіна Л.К., Ширяєва Е.Н. -М., 1996.

    Костомаров В.Г. Мовний смак епохи. - М., 1994.

    Лаптева О.А. Жива російська мова з телеекрану. - М., 2000.

    Майданова Л.М. Структура і композиція газетного тексту. - Красноярск, 1973.

    Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Основи стилістики та культури речі.-Мінськ, 1999.

    Поварнин С.І. Суперечка. Про теорію і практику суперечки. - СПб., 1996.

    Російська мова кінця XX століття (1985-1995). - М., 1996.

    Свинцов В.І. Змістовний аналіз і обробка тексту. - М., 1979.

    Сенкевич М.П. Робота редактора над стилістиці-мовними помилками. - М., 1980.

    Соколова В.В. Культура мови і культура спілкування. - М., 1996.

    Сопер П. Основи мистецтва мови. - М., 1992.

    Стюфляева М.І. Образні ресурси публіцістікі.-М., 1982.

    Тертичний А.А. Жанри періодичної преси. - М., 2000.

    Уемов А.І. Логічні помилки. - М., 1975.

    Шапошников В.Н. Російська мова 1990-х. Сучасна Росія в мовному відображенні. - М., 1998.

    Шкатова Л.А. Засоби і прийоми виразності мови. - М., 1995.

    Шмідт Р. Мистецтво спілкування. - М., 1992.

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://websites.pfu.edu.ru/IDO/ffec/

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status