ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Особливості способів оповідання в науково-популярної статті (на матеріалі німецького журналу «Der Spiegel »)
         

     

    Культура і мистецтво

    Особливості способів оповідання в науково-популярної статті (на матеріалі німецької журналу « Der Spiegel »)

    Дипломна робота студента 51н групи Мельникова Дмитра Анатолійовича

    Міністерство освіти РФ

    Регіональний відкритий соціальний інститут

    Перекладацький факультет

    Кафедра філології та перекладу

    Курськ - 2002

    ВСТУП.

    Переклад грає величезну роль у житті суспільства. Завдяки перекладу та перекладачам люди, що говорять на різних мовах можуть спілкуватися між собою, отримати різного роду інформацію про життя, політиці, науці і культурі інших країн. Завдяки перекладу великі наукові праці та відкриття вчених одних країн можуть стати надбанням народів інших країн.

    Науково-технічна революція робить глибокий вплив на розвиток і функціонування мови. Тому популяризація наукових знань має величезне значення для суспільства, і перекладачеві, профілюючого в даній сфері перекладу, відводиться також велика роль.

    Мета науково-популярних видань - популяризація основ наукових знань серед читачів всіх професій і спеціальностей, з різним ступенем підготовки. Цим науково-популярна публіцистика суттєво відрізняється від наукових і виробничих книг, що передбачають обов'язкову наявність у читачів певної спеціальної підготовки.

    Науково-популярні видання не менш вимогливі до ясності і виразності ілюстративного матеріалу, який грає у них величезну роль як засіб популяризації основ науки.

    Порівняльна простота внутрішнього побудови науково-популярних статей дає читачам можливість глибше зрозуміти їх зміст.

    Завданням дипломної роботи є вивчення особливостей системи викладу наукової інформації в журнальних науково-популярних статтях у їх монологічний і діалогічних різновидах.

    Актуальність дослідження обумовлена орієнтацією на комунікативно-прагматичне вивчення тексту та мови, пов'язане з теорією комунікативно-мовленнєвої діяльності, функціональною стилістикою і типологією тексту.

    У роботі також поставлена актуальна для лінгвостилістики проблема взаємодії функціональних стилів німецької мови: газетно-публіцистичного і наукового. З більш широких позицій зазначена проблема пов'язана з загальносоціальної спрямованістю сучасної науки, із завданням поширення і популяризації наукових знань у суспільстві за допомогою засобів масової інформації. З точки зору лінгвістики така взаємодія означає трансформацію наукового функціонального стилю під впливом газетно-публіцистичного стилю, що викликає появу в стилістиці «проміжних» мовних жанрів, яким є розглянутий мовної жанр «журнальної науково-популярної статті».

    Метою роботи в зв'язку з цим є спроба представити мовної жанр «журнальної науково-популярної статті »як лінгвотекстовое освіта, цілісність якого забезпечується функціональним впливом текстових, мовних і мовних структур, а також формулювання спільних целеустановок даного мовного жанру і аналіз умов її реалізації. Метою роботи є також визначення та аналіз структури кожного композиційного ланки на основі виявлення мовних дій і операцій, а також дослідження типового лінгвістичного оформлення композиційних ланок на основі сконструйованої логіко-мовної моделі.

    Предметом дослідження є мовний жанр «Журнальний науково-популярна стаття» як система викладу наукової інформації в журналі.

    Матеріалом роботи послужила стаття «Der schwimende Nordpol» з журналу «Der Spiegel».

    Науково-популярні статті відмежовується від інших журнальних статей, які не мають такої глибиною проникнення в суть наукової проблеми і яскраво вираженим аналітичним характером. Розглянута стаття повністю відповідає специфіці журналу "Der Spiegel", тобто написана у притаманному йому експресивному стилі.

    Серед журнальних науково-популярних статей з змістовному принципом виділяються три великі групи: природно -, суспільно-наукові та науково-технічні, кожна з яких, незважаючи на відмінності в змісті і целеустановках, характеризується схожими особливостями наукового викладу і будується за єдиною моделі мовного жанру журнальної науково-популярної статті.

    Розглянутий в роботі метод аналізу мовленнєвих жанрів може бути використаний як один з можливих способів аналізу інших мовних жанрів журнальної публіцистики, створення типології журнальних мовних жанрів на прагматичній основі, вивчення проблеми взаємодії функціональних стилів у різних суспільних сферах функціонування мови.

    У даній роботі ми намагаємося дати визначення «проміжного» мовного жанру «журнальної науково-популярної статті », що з'явився в результаті трансформації наукового функціонального стилю під впливом газетно-публіцистичного. Таким чином, у даній роботі мовної жанр «журнальний науково-популярна стаття» розглядається як доцільний спосіб і форма переробки, зберігання і передачі наукової інформації у сфері журнальної публікації з метою розповсюдження та популяризації наукових досягнень.

    Глава 1. НАУКОВО-ПОПУЛЯРНА МОВА ЯК різновид наукового СТИЛЮ.

    1.1. Науково-технічний стиль. Письмова різновид. Основні мовні жанри.

    Науково-технічний функціональний стиль являє собою інформаційний простір функціонування науково-технічних текстів, це глобальне інформаційно-функціональне поле, в якому діють численні науково-технічні мовні жанри.

    Науково-технічна мова є однією з основних різновидів наукової мови взагалі, як підстиль наукового функціонально-мовного стилю. Основною формою функціонування даної мови є спеціальна науково-технічна література. Іншим основним підстилів вважають науково-гуманітарну мова (М. П. Кульгали). Хоча набір стильових рис у цих двох різновидах наукового стилю загалом однаковий, окремі стильові риси в науково-гуманітарному викладі не витримуються з такою строгістю і послідовністю. Наслідком цього може бути проникнення в науково-гуманітарну мова емоційних елементів, що може призвести в окремих випадках до відомого зближення її з публіцистичної промовою.

    Науково-технічний функціональний стиль відноситься до книжкового типу мови, який оформляє як письмову (переважно), так і усну мову. Основу мовного оформлення науково-технічних текстів становить стандартизованість, тобто вибір наказува для даних умов комунікації клішірованного мовного варіанту. До синтаксичних особливостей оформлення слід віднести синтаксичну повноту оформлення висловлювання, наявність аналітичних конструкцій, часте вживання клішірованних структур, переважно іменний характер морфологічних компонентів пропозиції, розгорнуту систему сполучних елементів (союзів, союзних слів) і т. д.

    Для лексичного оформлення текстів науково-технічного стилю характерна перш всього насиченість термінами всіх типів, що пояснюється специфікою термінів, їх принципової призначену, точністю, економічністю, читача і розрізняльної функцією, стилістичної нейтральністю, великої інформаційної насиченістю в порівнянні зі звичайними словами. [1]

    Термінологія поділяється на дві нерівні частини: спеціальну і загальновживану.

    Серед термінів у науково-технічному функціональному стилі виділяють:

    -прості терміни-іменники: Frequenz, Internet, L

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status