Найважливішою властивістю
гіперкоммунікаціі є тенденція до асемантічності інтонаційного оформлення
молитви. При цьому, за нашими спостереженнями, характер співвідношення семантики і
звучання диференціюється в залежності від типу молитовного читання і знаходить
вираження в ритмування звукового оформлення молитов, ступеня координації
інтонаційного членування молитви і її синтаксичної структури, участь
інтонації в передачі смислового змісту висловлювання. Зупинимося на цьому
докладніше. p>
1.2. Мовні засоби вираження
гіперкоммунікаціі h2>
Аналіз наявного в нашому
розпорядженні матеріалу показує, що найважливішим засобом вираження
гіперкоммунікаціі в молитві є складний, ієрархічно влаштований ансамбль
молитовного ритму. Різнорівневі засоби і прийоми ритмування канонічного і
неканонічного молитовного читання були розкриті нами в третьому розділі другу
голови. Був встановлений також найважливіший принцип ритмічної організації
молитовного тексту - симетрія, яка, як показав аналіз, і у формальному, і
в змістовному планах обумовлена глибинними властивостями молитви. Слід
підкреслити, що висока ступінь ритмування молитовного тексту призводить до
послаблення його смислової насиченості і логічної цілісності. p>
Тенденція до асемантічності
інтонаційного оформлення молитви призводить до характерного для гіперкоммунікаціі
ослаблення ролі суперсегментних засобів у вираженні смислових і емоційних
компонентів висловлювання. Розглянемо взаємодію змістовних і формальних
аспектів молитви, звернувшись до аналізу її інтонаційного і синтаксичного
членування, семантичної мотивованості використовуваних інтонаційних моделей.
При цьому ми виходимо з положення про залежність процесу делімітації мовного
потоку на мінімальні смислові одиниці від структурних і смислових компонентів
тексту, а також опираємося на загальноприйнятому в сучасній лінгвістиці підході,
згідно з яким у формуванні значення висловлювання беруть участь
різнорівневі мовні засоби, у тому числі інтонаційні. p>
1.2.1. Співвіднесеність синтаксичного
і синтагматичною членування в молитві h2>
синтагматичний членування як
процес розподілу мовного потоку на мінімальні смислові одиниці пов'язаний з
відображенням у звучанні структурних і смислових компонентів тексту і відбувається
зазвичай на ділянках ослаблення лінійно-граматичних зв'язків слів. Разом з тим
інтонаційна сегментація висловлювання і тексту в цілому може варіюватися. p>
У спеціальній літературі питання про
співвідношенні синтаксичного та синтагматичною (або інтонаційного) членування
розглядається звичайно на матеріалі письмових текстів, тобто текстів,
мають графічну основу. Фактор візуального сприйняття тексту багато в чому
визначає особливості синтагматичною членування: збіг інтонаційних
кордонів мовних відрізків зі знаками пунктуації трактується як основне членування,
а експлікація суперсегментнимі засобами смислових відносин всередині
синтаксичної групи - як додаткове, обумовлене суб'єктивним
ставленням мовця (Бризгунова 1963: 166-173; 1977б: 183-186; Російська мова
1979, 254). P>
Поряд з цим встановлена група
семантико-синтаксичних умов, що сприяють інтонаційному об'єднання
слів в синтагма. В одних випадках делімітація мовного потоку обумовлюється
структурою пропозиції, порядком слів, ступенем поширеності
синтаксичної групи, наявністю однорідних членів, характером синтаксичної
сполучуваності слів, що тяжіють один до одного в смисловому відношенні (Русская
граматика 1982: II, 188-190); в інших випадках вона
пов'язана з типом що реалізується у звучанні тексту: що виділяється або
репродуціруемого (див.: Берман та ін 1975; Анощенкова 1977; Носова 1977;
Тихонова 1980; Акішіна 1982; Levin 1982; Усна наукове мовлення 1985;
Фонетика спонтанної мови 1988; Борунова 1996). P>
Встановлено, що для
виділяється тексту (або говоріння) характер-но дробове членування, що виділяє
в синтагми атрибутивні, грунтовні групи, службові слова і призводить до
більшої виразності, підкреслення окремих смислових елементів усної
мови (Носова 1977: 6; Усна наукове мовлення 1985: 203-247; Борунова 1996: 53-74).
Звертається увага також на відсутність однозначної відповідності між
інформативною насиченістю синтагми і характером її інтонаційної
оформлення (Носова 1977: 6; Акішіна 1982: 8-11; Фонетика спонтанної мови
1988: 209). На противагу цьому при читанні письмового тексту на той чи
інший варіант сегментації дає вказівку сама семантико-синтаксична структура
пропозиції, що дозволяє планувати координацію інтонаційно-формального і
власне змістовного факторів виділення мінімального мовного відрізка
(див.: Берман та ін 1975: 189; Усна наукове мовлення 1985: 207-208). p>
При аналізі сегментації мовного
потоку в молитовних текстах облік просодіческіх особливостей читання та говоріння
стає необхідним, оскільки в нашому матеріалі присутні як молитви,
прочитання по молитвослови і повністю відповідні письмового варіанту,
так і молитви, вимовлені по пам'яті і внаслідок цього мають відхилення від
письмовій основи. Перші характерні більшою мірою для канонічного
молитовного читання, друге - для неканонічного. p>
У даній роботі ми розглядаємо
два різновиди інтонаційного членування - синтаксично зумовлене і
синтаксично необумовлені (термін см.: Усна наукове мовлення 1985: 210-216).
Синтаксично обумовлене членування відповідає логіко-синтаксичної
структурі висловлювання, тому кордону семантико-синтаксичних єдностей
інтонаційно маркуються. Синтаксично необумовлені членування не відображає
сінтаксіко-смислові зв'язку висловлювання і може втілюватися або в
интонаціонном об'єднання декількох синтаксичних цілих в одну синтагма, або
в інтонаційному поділі одного семантико-синтаксичного єдності на
кілька синтагм. Як приклад наведемо наступний фрагмент одного з
молитов, де відзначається як синтаксично зумовлене, так і
синтаксично необумовлені членування: p>
Помилуй нас Боже/Повелитель *
милості Твоєї молимося Боже Святий/помилуй/(254F). p>
Як показує транскрипція [2],
тут збіг синтаксичної та інтонаційної розчленованості виявляється
на кордонах однорідних поодиноких звернень (1-а і 2-а синтагми), а також
препозітівного звернення і наступного за ним імперативу (2-а і 3-я синтагми).
Тим часом друга синтагма, яка включає щонайменше 2 синтаксично
самостійні групи - звернення, яке стоїть в препозіціі (повелитель), і
просте оповідної пропозицію з зверненням до постпозиції (милості Твоєї
молимося Боже Святий), залишається інтонаційно не розчленованої за наявності синтаксичної
розчленованості. p>
Аналіз матеріалу показує, що
в канонічному молитовному читанні спостерігається як синтаксично зумовлене,
так і синтаксично необумовлені синтагматичний членування. У звучанні одних
молитов кордону синтагм збігаються з синтаксичним поділом тексту, наприклад: p>
... і від усякого лукавства
протівнаго ми ворога борони мене,/да ні в коемже грес гнівив Бога мого,/але
моли за мене грішного і недостойнаго раба/... (46N). P>
З транскрипції видно, що
інтонаційне членування відокремлює один від одного предикативні групи різної
ступеня поширеності. p>
В інших молитвах сегментація
мовного потоку може не повною мірою відображати синтаксичне членування
молитовного тексту, наприклад: p>
Восставше від сну, * припадаємо Ти,
Благий, * і ангельську пісню співаємо Ти, Сильне:/свят, свят *, * свят єси, Боже, *
Богородицею помилуй нас/(90М). P>
Як показує транскрипція, в
цьому фрагменті молитвослів'я синтагми поєднують кілька синтаксичних
компонентів. Перший мінімальний мовний відрізок включає поширені
дієслівні однорідні присудком і постпозітівние звернення. У другу синтагма
входять однорідні непоширених ад'єктивних складові іменного
присудка, обігу та однорідні присудок. p>
Розглянемо випадки синтаксично
обумовленого синтагматичною членування при канонічному молитовному читанні.
Аналіз матеріалу показує, що інтонаційно маркірованими в молитвах можуть
бути: p>
1) межі висловлювань: p>
... мирний сон і безтурботний даруй
ми/... (107N); p>
... віра ж замість справ та порахується
мені, Боже мій, не обрящеши бо справ аж ніяк виправдали мя./Але та віра моя так
тяжіє замість всіх/... (198М); p>
Воскрес з мертвих Христос
істинний Бог наш/молитвами Пречістия Своєї Матері/і всіх святих/і святих
рівноапостольних Кирила і Мефодія,/просвітителів словенських./Помилуй їх і
спаси/... (87F); p>
... іже на мори управи. /
Подорожуючим спутешествуй./Службовцям та мілующім нас гріхів залишення
даруй/... (220N); p>
2) межі предикативних груп
різного ступеня поширеності: p>
... да не буде ми до суду,/да
буде ми в живіт вічний/... (337R); p>
... Господь міцний і сильний, /
Господь сильний у бою/... (128R); p>
3) одиночні і поширені
однорідні члени: p>
... від усякої визволи напасті
всіх,/і майбутніх ізмі борошна, про Тебе кричущих/... (225S); p>
... візьміть врата князи ваша,/і
візьміться врата вічна/... (128R); p>
... Еліка Ти згрішив,/аще
словом,/аще справою,/аще думкою, волею/або неволею /, розумом/або
глупоту,/вся ми прости/... (60R); p>
Ще молимось/о милості життя, /
світі,/здоров'ї,/порятунок,/освіті,/прощення/і відпущення гріхів рабів
Божих/для владі,/навчають,/і учнів/(148F). P>
Як видно з прикладів,
синтаксично зумовлене інтонаційне оформлення експлікується
синтаксичну структуру молитвослів'я, виділяє її складові, актуалізує
смислові зв'язки усередині синтаксично поширеного фрагмента мови. p>
Разом з тим аналіз матеріалу,
що є в нашому розпорядженні, показує, що симетрія інтонаційного і
синтаксичного членування виявляється в канонічному молитовному читанні непослідовно.
Одна і та ж синтаксична позиція в одних випадках може інтонаційно
виділятися, а в інших не отримати акустичного втілення. Наведемо приклад: p>
Розум, * * душу і серце освяти,
Спасе,/і тіло моє,/і сподоби неосудно, Владико,/до страшних таїн
приступити/(326R). p>
У цьому молитвослів'я виділяються
два перечіслітельних ряду (іменний і дієслівних), кожен з яких
потенційно допускає просодіческое виділення однорідних компонентів. Однак,
як видно з транскрипції, синтагматичний членування розмежовує тільки
розповсюджені складові дієслівного перечіслітельного ряду (освяти і
сподоби), тоді як іменні однорідні члени (розум, душу і серце ...) сегментації
не піддаються. p>
Як показують спостереження, в
канонічному молитовному читанні, поряд з синтаксично обумовленим
синтагматичні членуванням, широко представлена і синтаксично НЕ
обумовлена сегментація мовного потоку. Вона виражається, як правило, в
інтонаційному об'єднання в одну синтагма кількох семантико-синтаксичних
цілих. p>
Аналіз матеріалу дозволяє
виділити наступні поєднання синтаксичних компонентів висловлювання, які
при канонічному молитовному читанні можуть об'єднуватися в одну синтагма: p>
1) предикативні групи, що мають
у своєму складі імперативні дієслівні форми, і наступні поширені
предикативні конструкції: p>
... вся ми прости, * еликий тя
образив у всі дні життя мого/і аще що згрішив/... (290М); p>
... і погаси полум'я пристрастей
моїх, * яко бідний є і окаянну/але визволи мя/... (270М); p>
... заступник душі моєї буди,
Боже, * яко посеред ходжу мереж багатьох;/борони мене від них/... (276N); p>
2) одиночні і поширені
однорідні члени речення (іменні та дієслівні): p>
... але заклич, * молюся, * Ісусі
солоденький, * і спаси/(95S; 95R); p>
... ті, хто надію на Тебе * та не
загинемо, * але так позбудемося Тобою від бід/... (191N); p>
Слава Отцю * і Сину, і Святому *
Духові/* і нині, і повсякчас/... (297M; 297N; 297R); p>
... покритий мя в даний день * і
сохрани мя всякого спокуси протівнаго/... (290M); p>
3) препозітівние поширені
звернення, що представляють собою перечіслітельний ряд іменувань адресата
молитви: p>
Господи, * Ісусе Христе, Боже *
мій,/послабить/... (113R); p>
многомилостивий та всемилостиве
Боже мій, * Господи Ісусе Христе/многія ради/... (198M); p>
Господи Ісусе Христе, Сине *
Божий,/молитов ради/... (116N); p>
Владико Господи Ісусе Христе, *
Боже наш, * істочніче життя і безсмертя, * всієї тварі відімия і невідімия
Содетелю, * безначальнаго Отця сопрісносущний Сина * і собезначальний,/премногих
ради доброти/... (81R); p>
... їй, святий Ангеле Божий, *
зберігачу й меценату окаянния моєї душі і тіла,/вся ми прости/... (290М); p>
4) стоять в препозіціі звернення
і наступна предикативне група або її частина: p>
Господи, помилуй */(121R30; 121M15; 121 N27; 121S6); p>
Діво, * породила Ісуса мого, *
молі ізбавитися мя геени/... (143R; 143S); p>
Святий Боже, * Святий міцний, *
Святий безсмертний, помилуй нас */(291R; 291M; 291N); p>
5) поширені
постпозітівние звернення і попередня предикативне група або її частина: p>
... і сподоби мя життя, * Всенепорочная, *
вічна/... (143R; 143S); p>
... спаси, * ущедрі, * про Ісуса
Благодійнику/... (311R); p>
Милосердя двері відкрий нам, *
благословенна Богородице /...( 191N). p>
інтонаційна нерозчленованість
компонентів синтаксичної конструкції призводить до об'єднання в єдиний комплекс
окремих синтаксичних і смислових складових висловлювання і сприяє
цілісному сприйняттю змістовно-смислових блоків молитви. p>
Тенденція до просодіческому
виділення великих семантико-синтаксичних єдностей призводить до того, що
членування на синтагми, відображаючи змістовну структуру молитов,
розмежовує такі, наприклад, компоненти їх змісту, як покликання,
славослів'я, хвала, прохання. Так, в одному з варіантів прочитання пісні
Канону молебнем до Пресвятої Богородиці кордон синтагматичною членування
відділяє дві змістовно-структурні частини молитвослів'я - покликання і
прохання: p>
Багатьма утримуємо напастьмі, * до
Тебе вдаюся, * порятунку іскій: * про Мати Слова й Діво!/Від тяжких та злу ма
спаси/(196R). p>
Як видно з транскрипції, два
структурно-семантичних блоку молитви виділені в окремі синтагми. Разом з
тим всередині інтонаційних єдностей синтаксична розчленованість висловлювання не
експлікована: у першому, прізивательной частині молитви, яка складається з
поширеного іменування суб'єкта мови й звернення до адресата молитви, не
зафіксована адекватна синтаксичної структурі просодіческая сегментація
мови. p>
Для неканонічного молитовного
читання також характерно як збіг синтаксичного та синтагматичною
членування, так і відсутність координації між синтаксичною структурою і її
інтонаційним виразом. Розгляд позицій синтаксично зумовленого
членування мовного потоку в неканонічному молитовному читанні виявляє, що
основна їх частина співпадає з тими, які були відзначені для канонічного
молитовного читання. За нашими спостереженнями, так само, як і в канонічному
молитовному читанні, просодіческі маркуються: p>
а) межі висловлювань: p>
... Нехай святиться ім'я Твоє,/да
прийде Царство Твоє,/нехай буде воля Твоя/... (242А); p>
б) межі предикативних груп: p>
... і прости нам провини наші, /
як і ми прощаємо/винуватцям нашим/... (242А); p>
... щоб виконалося/... /
заповідь,/яку Ти мені дав/(133Е); p>
... нехай буде воля Твоя,/яко на
небеси/і на землі/... (242А); p>
в) поодинокі і поширені
однорідні члени (іменні та дієслівні): p>
... дякую Тобі за минулий
ніч,/благослови мене/... (103С1); p>
... благослови мене/і благослови
Цього дня,/і допоможи мені його/... (103С2); p>
... кончину благу,/християнську, /
непостидную/... (141с); p>
... Чесно Херувим/і
славнішу без порівняння Серафим,/без зотління Бога Слова породила,/сущу
Богородицю/Тя величаємо/ p>
Слід зазначити, що в цій
позиції при неканонічному молитовному читанні можливі варіанти інтонаційної
сегментації, наприклад: p>
/1/Господи, * Ісусі Христі, /
Сину Божий,/помилуй нас!/(118А); p>
/2/Господи,/Ісусі Христі, *
Сину Божий,/помилуй нас!/(118Е); p>
/3/В ім'я Отця, і Сина, *,/і
Святого Духа!/(67а); p>
/4/В ім'я Отця/і Сина,/і
Святого Духа! (67С). P>
Як видно з транскрипції, при
перерахування іменувань адресата молитви різні віруючі, читаючи одну й ту ж
молитву, можуть або інтонаційно виділяти кожен компонент перечіслітельного
ряду, або укрупнювати інтонаційні одиниці за рахунок включення в синтагма
декількох однорідних членів. p>
Крім розглянутих позицій,
збіг синтаксичного та синтагматичною членування спостерігається в
неканонічному молитовному читанні на кордоні поширеного або
нерозповсюджений препозітівного обігу та предикативне групи, наприклад: p>
Пресвята Богородиця,/спаси нас /
(268А1; 268А2); p>
Святий отче Ти Микола,/молі
Бога за нас/(293А); p>
Ангел-охоронець мій,/дякую
тебе/... (43с); p>
Матір Божа,/дякую Тобі/...
(189с); p>
Господи,/спаси нас/(126L); p>
Господи,/нехай буде воля Твоя /
(109с). P>
Разом з тим матеріал показує,
що розташовані препозітівно або постпозітівно непоширених звернення
можуть не виділятися в окрему синтагма, наприклад: p>
Господи, благослови */(104с);
Господи, допоможи */(123С); p>
Господи, * захисти/(111с); Спаси, *
Господи/(312D). P>
Наведені приклади ілюструють
випадки інтонаційної нерозчленованій декількох синтаксичних компонентів
висловлювання, що приводить до цілісного сприйняття його семантичних блоків.
Однак у неканонічному молитовному читанні це лише один з можливих варіантів
неспівпадання синтаксичного та синтагматичною членування. p>
Як показує аналіз, для
неканонічного молитовного читання більш характерна
протилежна тенденція членування мовного потоку, яка проявляється в
делімітації синтаксичного єдності на складові його елементи,
просодіческом виділення мінімальних синтаксичних груп, що призводить до
смисловому підкреслення, посилення семантичної значимості тих чи інших
компонентів висловлювання: p>
Господи,/допоможи/мені все це
витримати/(124С); p>
... благослови мене/на
сьогоднішній день/... (43с; 103С1; 103С2; 189с); p>
Так виповниться/с справедливості, Господи, /
допомогою і силою/... (133Е1); p>
... і так пріідіше/на Царство
Твоє/... (170D); p>
... і збережи мене/від всіх
ворогів/... (43C); p>
... помилуй мене,/грішного/...
(117C2; 117C3). P>
При цьому, як видно з прикладів,
при неканонічному молитовному читанні в окрему синтагма вичленяються
імперативні дієслівні форми, іноді разом з дейктіческім компонентом, що вказує
на об'єкт дії, внаслідок чого синтетичні та аналітичні форми
імперативу починають сприйматися як смислові центри висловлювання. p>
Отже, аналіз особливостей
членування мовного потоку в звучної молитві показує, що при гіперкоммунікаціі
спостерігається тенденція до асиметрії інтонаційної і синтаксичної структури
висловлювання. При цьому для канонічного молитовного читання характерна
тенденція до об'єднання в одну синтагма декількох синтаксичних цілих, що
призводить до цілісного сприйняття окремих семантико-синтаксичних блоків
молитви, зниження інформативної насиченості тексту, послаблення ролі інтонації
у вираженні семантики молитвослів'я. У неканонічному молитовному читанні
домінує тенденція до інтонаційному розчленування синтаксичних єдностей,
наслідком чого є актуалізація у звучанні семантичної значущості
компонентів синтаксичного цілого. p>
Зазначена диференціація ролі
інтонації при передачі смислового та емоційного змісту молитов в
різних типах молитовного читання впливають, за нашими спостереженнями, і на
частотність інтонаційних моделей у різних типах молитовного читання. p>
1.2.2. Семантична
зумовленість відбору інтонаційних моделей в молитві h2>
При аналізі семантичної
умотивованості інтонаційного оформлення православної молитви ми виходимо з
розділяється більшістю сучасних дослідників положення про те, що
значення звучного висловлювання "є результатом взаємодії
значень, що виражаються синтаксичною конструкцією, лексичним складом,
інтонацією, а також смисловим взаємодією пропозиції з одним із
наступних або попередніх "(Бризгунова 1979: 67). p>
Інтонація, поряд з лексичними
і синтаксичними засобами, бере участь у формування різних
смислових і емоційно-стилістичних відтінків висловлювання. При цьому ступінь
участі інтонації у вираженні значення звучного пропозиції може бути
різною. Характер взаємодії різнорівневих засобів при передачі
граматичної сторони мови передає сформульований А.М. Пєшковський
"принцип заміни": "Чим ясніше виражене будь-яке синтаксичне
значення чисто граматичними засобами, тим слабшою може бути його
інтонаційне вираз (аж до повного зникнення), і навпаки, чим сильніше
інтонаційне вираз, тим слабшою може бути граматичне (теж до повного
зникнення) "(Пєшковський 1959: 181). p>
В аспекті стилістики
взаємодія інтонації та граматики може носити компенсаторний, паралельний
або контрастний характер. У першому випадку стилістичне значення висловлювання
не виражено лексико-синтаксичними засобами і його експлікацію бере на себе
інтонація. У другому - стилістичне значення виражається як на рівні лексики
та/або синтаксису, так і інтонаційно, що призводить до просодіческому посилення
стилістичних конотацій, що передаються лексично і синтаксично. Контрастний
характер взаємин інтонації та граматики спостерігається при стильової
різнонаправленість лексико-синтаксичних та інтонаційних засобів
висловлювання, в результаті чого стилістичне значення, виражене на рівні
лексики та синтаксису, послаблюється або нейтралізується інтонацією (Прохватілова
1996б: 5-7). P>
Як показує аналіз, у
канонічному молитовному читанні спостерігається асемантічность звукового оформлення
молитов. Інтонація не бере участі в експлікації комунікативного
типу висловлювання, які не знаходять інтонаційного вираження і
семантико-синтаксичні зв'язки між висловлюваннями та їхніми частинами. Зупинимося
на це докладніше. p>
За нашими спостереженнями, при
канонічному молитви?? му читанні інтонаційно не протиставляються
комунікативні типи висловлювань. Повідомлення, питання, спонукання маркуються
лише на рівні лексики і синтаксису, інтонаційний оформлення висловлювань
різних типів не диференціюється. Ср, наприклад: p>
РВ p>
/1/Вірую в єдиного Бога Отця,
Вседержителя, Творця неба і землі, ви- p>
дімим і невидимого/...
(73М); p>
РВ РВ/2/ p>
... хто взидет на гору Господню? /
.../Хто є той Цар слави /... p>
(128R); p>
РВ p>
/3/... вся нам прости, бо добрий і
Чоловіколюбець/... (241N). P>
Як видно з транскрипції, у
різних за своїм комунікативному завданню висловлюваннях - повідомленні/1 /,
питанні/2 /, спонуканні/3/- використовується один і той же двувершінний варіант
мономелодіческой моделі, що характеризується рівним рухом тону в рамках
синтагми. Таке інтонаційне оформлення не несе будь-якої інформації про
комунікативному типі висловлювання, так як її передача пов'язана зі змінами
мелодики (див., наприклад: Бризгунова 1977б: 95-155; Миколаєва 1969: 106-111;
Свєтозаровим 1982: 83-120). У наведених прикладах констатується відсутність
тональних змін в рамках синтагми, що дає можливість стверджувати:
мономелодіческая інтонація індиферентні до смисловому, комунікативному
значенням висловлювання. p>
Висловлювання різних комунікативних
типів при канонічному молитовному читанні можуть оформлятися не тільки
мономелодіческой інтонацією, але й іншими інтонаційними моделями, які були
відмічені нами для даного типу звучання православної молитви в 3-м
розділі 2-го розділу. Покажемо це на прикладі інтонації імперативних висловлювань. P>
Аналіз імперативної парадигми
молитовних текстів виявляє, що в її склад входить ряд синтетичних та
аналітичних дієслівних форм, які експлікується такі актуальні для
молитвослів'я приватні значення імперативу, як прохання, прохання, побажання,
запрошення. Основу імперативної парадигми становлять дієслівні форми 2-го
особи однини, що передають спонукання до дії, адресований
одній особі: p>
Богородице Діво, радуйся; ... молі
Бога про мене; ... помилуй мене, Боже, ... серце моє очисти; ... просвіти мої очі,
... стережи ма ... Господи; ... ослабить, прости, прости, Боже, ... зцілення даруй;
... від всяких нас бід звільни; ... беззаконня моя презри; ... в мені пробуватиму ...
Спасе; ... Пом'яни мене, Боже, ... визволи нас від лукавого; ... уздоров немочі наша;
... очисти гріхи наша; ... причасника мя прийми ... і т.п. p>
Висока частотність форм 2-го
особи однини визначається одиничним характером адресата молитви,
що звернена або до Всевишнього, або до Богородиці, або до Ангела-хранителя,
або до святих угодників. p>
Поряд з синтетичними формами
2-ї особи однини в молитвах використовуються аналітичні
імперативні форми. Це перш за все поєднання відмінюється форми дієслова в 3-м
особі однини з синтаксичної часткою да: p>
... да воскресне Бог і розпорошаться
вразі Його ... да відпустить гріхи моя; ... да покарає мя зде по Своїй
невимовної милості; ... да воскресне Бог; ... віра ж