ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Творчість Симеона Полоцького (1629-1680 )
         

     

    Література і російська мова

    Творчість Симеона Полоцького (1629-1680)

    Архангельська А. В.

    Самуїл Омелянович Петровський-Сітніановіч (Симеон - ім'я, отримане ним при постригу в ченці) - перший професійний російський поет і драматург, зачинатель відразу двох літературних родів в російській літературі і творець перших зразків у області силабічної книжкової поезії і театру. Народився він у Полоцьку і отримав освіту в Києво-Могилянської колегії - тоді найбільшому центрі православного гуманітарного та богословської освіти. У 1656 р. він прийняв чернецтво і став вчителем у братському училищі полоцького Богоявленського монастиря. У липні того ж року в Полоцьк приїхав московський государ Олексій Михайлович, і 12 юнаків братської школи на чолі з Симеоном Полоцьким зустріли його вітальними віршами, що прославляють возз'єднання України і Білорусі з Росією. Так молодий учитель вперше звернув на себе увагу царя.

    В січні 1660 Симеон прибув до Москви в свиті настоятеля Богоявленського монастиря. Його учні прочитали "Стис краесогласние" (тобто римовані вірші), що оспівують царську сім'ю. Після відновлення в 1661 р. російсько-польської війни і чергового взяття Полоцька поляками Симеон вважав за благо остаточно переселитися до Москви, де навчав латинської мови (а може бути і інших предметів) молодих под'ячих Таємного наказу, з 1667 р. став учителем спадкоємця царевича Олексія, а пізніше - царевича Федора.

    В Москві Симеон Полоцький дуже багато писав. Як згадував його учень і друг Сильвестр Медведєв, "про всяк ж дня име заставу писати в пів-десть по полтетраді, а писання його бе зело дрібно і упісісто ". Писав він вірші, проповіді, багато перекладав з польської та латинської, пробував писати для театру.

    Вся літературна діяльність Симеона Полоцького - він не без підстав надавав їй велике суспільне значення - спрямовувалася одним чітко вираженим прагненням: внести і свій внесок у справу російської освіти. У цей період в різних шарах московської інтелігенції жваво обговорювалося здавався головним для подальшого суспільного розвитку питання - "вчитися нам корисніше граматики, риторики або, не учася сим хитрощів, в простоті Богу угождаті, і якого мови учитися нам, слов'янам, потреб і корисніше - латінскао або греческаго ". Симеон Полоцький в цій суперечці беззастережно приєднався до табору прихильників "граматики" та латинської мови. Питання це дуже скоро переріс в іншій - про шляхи подальшого розвитку російської освіти.

    Симеон вважав надзвичайно важливим завданням розвиток в Російській державі шкільного освіти. Він вважав, що треба будувати училища, "стяжаті" вчителів, і навіть склав свій проект статуту Академії. За задумом Сімі-вона, вона повинна була бути організована на зразок Києво-Могилянської, але зі значно розширеною програмою викладання окремих наук. Статут Симеона Полоцького передбачав вивчення учнями всього кола "вільних" наук, цивільних і духовних, починаючи від граматики і піїтики і закінчуючи філософією і богослов'ям. Статут передбачав також "навчання правосуддя духовного і мирського", тобто церковного та цивільного права. В Академії повинні були систематично викладатися 4 мови: слов'янську, грецьку, латинську і польську.

    Не менше просвітницьке значення надавав Симеон Полоцький та розвитку в Російському державі друкарства. Наприкінці 1678 він з дозволу царя Федора Олексійовича організував у Кремлі друкарню. Ця так звана "верхня", чудово обладнана друкарня знаходилася в повному і безконтрольному його веденні; тодішній московський патріарх Іоаким нарікав на те, що Симеон "осмілювався" друкувати там книги навіть без його, патріарха, благословення. До роботи в "верхній" друкарні Симеону вдалося залучити кращі сили: найбільшого російського художника того часу Симона Ушакова, і найкращого майстра книжкової гравюри Афанасія Трухменского.

    Отже, як відзначають дослідники, в останній третині XVII ст. в Росії складається літературна громада з усіма ознаками корпоративності, щось на кшталт письменницького гуртка, члени якого пов'язані один з одним - приятельським або службовими відносинами, ворожнечею або дружбою, матеріально або професійно. Саме в цьому гуртку виробився особливий письменницький тип, який панував у високій російської словесності приблизно протягом півстоліття. Заснував цю громаду Симеон Полоцький, з його безпосередніх учнів на літературному поприщі особливо діяльно трудився Сильвестр Медведєв, чільними членами корпорації має вважати Каріон Істоміна, Мардарій Хонікова, Макаріївській архімандрита Тихона, пізніше - Димитрія Ростовського та Стефана Яворського. Загальна риса для всіх членів письменницької групи - приналежність до чернецтва. Воно не завжди було самоціллю, воно часто служило лише засобом. Сформовані протягом століть закони літературного побуту приводили людини, яка присвятила себе літературі, за монастирські стіни. Давня Русь, як пишуть історики літератури, в цьому відношенні не становила винятку - таким же законам підпорядковувалася і європейська письменницька середу.

    З творчістю Симеона Полоцкго зазвичай пов'язують питання про виникнення в російській літературі стилю бароко. Бароко як літературний стиль, як відомо, визначається не тільки сукупністю формальних ознак, а й своєю історико-культурної роллю, своїм положенням між Ренесансом і класицизмом. Тому головна відмінність того стилю, який називають російським бароко, від західноєвропейського полягає в тому, що в Росії не було стадії Ренесансу. Якщо в європейських країнах бароко прийшло на зміну Ренесансу і проявилося в часткове повернення до середньовічних принципам у стилі і світогляді, то російське бароко не поверталося до середньовічних традицій, а підхопило їх і зміцнилося на них. Тому що виділяються як відмітні ознаки стилю бароко витіюватість, "плетіння словес", любов до контрастів, формальні захоплення, ідея "суєти суєт" всього існуючого, хронологічна повчальність і багато чого іншого - все це не "відродилося" в російській літературі XVII століття, а стало продовженням своїх місцевих тра-діцій.

    Як писали дослідники російської літератури, барокова культура рус-ських силабіка провінційна, а кожен провінціалізм може приймати чи-бо крайні форми, або, навпаки, форми полегшення. Московські поети вважали за краще ухилятися від крайнощів, пом'якшувати барочну бунтівливість та екзальтацію.

    Стиль бароко як би збирав і "колекціонував" сюжети і теми. Він був зацікавлений у їх розмаїтті, хитромудрості, але не в глибині зображення. Внутрішнє життя людини цікавила письменника бароко тільки в її зовнішніх проявах. Побут і краєвид присутні, але чисті й причепурене, переважно багаті, і різнокольорове, багатопредметні, як би позбавлені ознак часу і національної приналежності.

    Дійсність зображується у творах бароко більш різнобічно, ніж в попередніх середньовічних урочистих та офіційних стилях. Людина живопису в своїх зв'язках із середовищем і побутом, з іншими людьми, вступає з ними в "ансамблеві групи ". На відміну від людини в інших офіційних стилях," людина бароко " порівняємо читачеві, але деякі досягнення, вже накопичені перед тим у російській літературі, в цьому стилі втрачені. Рух вперед майже завжди пов'язане з деякими невознаградімимі втратами, і ці втрати особливо часті тоді, коли література звертається до чужого досвіду.

    Улюблений прийом барокових письменників - алегорія. У творах відчувається загострене відчуття суперечливості світу, а з іншого боку - прагнення відтворити життєві явища у їх динаміці, плинності, переходах. Одна з улюблених тем -- тема мінливості щастя, хиткості життєвих цінностей, всесилля року і випадку. На рівні стилю - підвищена експресивність і тяжіє до патетики емоційність.

    Симеон приніс у Росію нову, барочну концепцію письменницького тру-та й намагався їй слідувати не тільки теоретично, але й практично, всім сво-їм творчістю. Відповідно до цієї концепції, письменницька праця - це особистий моральний подвиг, подвиг творця: як Бог Словом створив світ, так і письменник творить художній світ поетичним словом. Таким чином, поезія (і взагалі література) благословенна понад і полягає в ототожненні Слова Божого і слова як першоелемента словесності. Будучи невисокої думки про давньоруську книжності, Симеон, людина європейськи освічений, мислив себе першим російським письменником, основоположником, творцем нової російської словесної культури. Але він прекрасно розумів і те, що для неї потрібні нові читачі, здатні її сприйняти і оцінити. Цим також пояснюється його незвичайна творча активність. Прагнучи виховати таких читачів, Симеон буквально нагодував побут царського двору і столичної аристократії силабічним віршами. У святкові дні публічно виконувалися його вірші в жанрах "декламації" і "діалогу", причому читцями виступали і сам автор, і спеціально навчені отроки. Публічно виконувалися також "вітаю" - панегірики. Симеон намагався використати кожен більш-менш підходящий випадок, коли здавалося доречним виголосити промову у віршах. Він складав такі речі та для себе, і для інших - на замовлення або в подарунок. Вони звучали на царських парадних обідах, в боярських хоромах і в церквах в дні храмових свят.

    Симеон Полоцький залишив після себе кілька десятків тисяч віршованих рядків. Центральними його творами стали збірник панегіричних "віршів на випадок" "Ріфмологіон", віршований переклад біблійних псалмів "Псалтир ріфмотворная" і що залишився рукописних величезний збірник "Вертоград багатобарвний".

    Симеон Полоцький приніс в російську літературу силабічних систему віршування, запозичену їм з польської поезії. Організаційним принципом цієї поезії було рівну кількість складів в риму рядках, що було органічно для польської мови, що має фіксоване наголос на передостанньому складі. З традиції польського силабічного віршуванні була запозичена і жіноче рима. Те, що Симеон Полоцький прагнув якомога більше висловлюватися віршами, саме по собі також свідчило про барочному характері його творчості: таким чином він прагнув зробити літературний твір дивним, незвичайним, відмінним від звичних мовних конструкцій. Вірші Симеона Полоцького виразно протистояли і прозі побутової повсякденності, і прозової давньоруської літературної традиції. Саме ця химерність, незвичайність силабічної поетичної системи стала усвідомлюватися як недолік реформаторами російської вірша в 30-х рр.. XVIII ст., Коли епоха бароко вже пішла в минуле.

    Центральне твір Симеона Полоцького - збірка "Вертоград багатобарвний" (1677-1678). Відповідно до барокової концепцією творчості, збірник цей повинен був одночасно і розважати, і повчати читача, тобто він був одночасно і цікавим читанням і своєрідною енциклопедією. Такий задум визначив композиційна побудова збірника: весь матеріал було розподілений за тематичними рубриками в алфавітному порядку. У змістовному, тематичному, жанровому та стильовому плані "Вертоград" характеризує перш за все барочна строкатість. Перед читачем постають історичні діячі минулого: Цезар, серпень, Олександр, Діоген, Карл Великий; екзотичні тварини, іноді вигадані: птах-фенікс, який плаче крокодил, страус, осмислюється в алегоричній традиції давньо-руських "фізіологів", дорогоцінні камені, християнські символи, моральні властивості і т. д. Справедливо зауваження І.П. Єрьоміна, який говорив про "Вертоград" як про "своєрідному музеї", "на вітринах якого ... виставлено для огляду все основне, що встиг Симеон, бібліофіл і начотника, аматор різних "раритетів" і "куріозов", зібрати протягом свого життя в себе в пам'яті ".

    В збірки увійшли самі різноманітні в жанровому відношенні ( "подоби", "образи", "прислів'я", "тлумачення", "епітафіі", "образів підписання", "повісті", "наказу", "викриття") і у відношенні обсягу (від коротеньких двовіршів до громіздких "поем" у кілька сотень віршів кожна) твори.

    Порівняно велике місце у складі збірника займають вірші, присвячені суспільно-політичної проблематики. Сюди відноситься вірш "Громадянство", де Симеон Полоцький устами ряду прославлених філософів давнину докладно характеризує всі ті підстави людського громадянського гуртожитки, які "кріплять держави, чинна і славна содеевают царства ", говорить про громадянські чесноти кожної людини, про необхідності правителям дотримуватись встановлених в країні закони, про працю як обов'язковій основі всякого впорядкованого суспільства і т. д.

    Сюди ж повинен бути віднесений і великий цикл віршів Симеона Полоцького, призначення яких полягало в тому, щоб наочно показати читачеві, що таке ідеальний правитель і що таке правитель-тиран (слово "тиран" у цьому саме його значенні "лихого, жорстокого царя" ввів в російську поезію, як відзначають дослідники, вперше саме Симеон Полоцький). Ідеальний правитель в зображенні Симеона сповнений смирення, ніколи не забуває про неміцності людського щастя. Він завжди і у всьому є прикладом для підданих: він трудиться на благо суспільства, він суворий і вимогливий і в той же час милостивий і справедливий, він ревно піклується про освіту свого народу, він страж законності і порядку в країні. Тиран ж ніколи не дбає про цивільної потреби, обтяжує поданих податками і поборами, жорстокий і мстивий, несправедливий і свавілля.

    Деякі вірші збірки теж побудовані за прикладом такого барочного музею. Вірш "купецтва" представляє читачеві галерею пороків, якими виявляється заражений "чин купецкій", а "Монах" зображує вади ченців. І те й інше вірш закінчуються патетичним зверненням автора до представників зображуваного стану з закликом виправитися, а праведна життя в обох випадках є запорукою небесного блаженства. У даному випадку перед нами - яскравий зразок трансформації жанру церковної проповіді ( "повчання") в новій - віршованій - формі.

    Барочний погляд на світ припускав можливість метафори "світ - книга", дуже близькою Симеон Полоцький, прирівнює поетична творчість до акта Творения. В одному з віршів "Вертограда багатоколірного" ця метафора виразно декларується:

    Світ цей прикрашений - книга є велика,

    еже словом написав усіляких Владика.

    П'ять аркушів препространних в ній ся знаходять,

    яже чюдна писма в собі укладають.

    Перший ж лист є небо, на ньому ж світила,

    яко писма, Божого фортеця поклала.

    Вторый лист огнь стихійний під небом високо

    в ньому яко Писання силу так дивиться око.

    Третій лист прешірокій аєр потужно звати,

    на ньому дощ, сніг, хмари, птахи читати.

    Четвертий лист - сонм водний в ньому ся знаходить,

    в тому тварин безліч удоб ся читає.

    Останній лист то край древес, з травами,

    з крушци і з тваринами, яко з письменами.

    Цей "музей раритетів" відображає кілька основних мотивів бароко - Перш за все, ідею про "строкатості" світу, про мінливості сущого, а також потяг до сенсаційності. Однак головна особливість "музею раритетів "в тому, що це музей словесності. Розвиток культури в поданні Симеона Полоцького - це щось на зразок словесної процесії, параду слів. На перший погляд, у цій процесії беруть участь і речі. Але сфінкс і саламандра, фенікс і сирена, і пелікан, і кентавр, магніт і янтар самі по собі Симеона Полоцького не цікавлять. Цікава їх умосяжні сутність, приховане в них Слово - бо воно є головний елемент культури.

    Бароко передбачало любов до парадоксів, до взаємовиключним речей, до дотепному вирішення, здавалося б, нерозв'язних суперечностей. Ці риси можна бачити в вірші "Вино". Воно починається з парадоксу автор не знає, хвалити або ганити вино, тому що воно, з одного боку, "корисно силам плоті ", з іншого боку - будить у людині" вредния пристрасті ". Відповідь на постав-ленний питання виявляється дотепним зняттям протиріччя: "добро мало пити ". Більш того, у повній відповідності з поетикою бароко, цей дотепний відповідь не є винаходом автора, а також частина його "музею раритетів ",??. до належить відомому герою минулого: "Це Павло Тимофія здоровий рада Даші ". На дотепні відповіді морського розбійника Діоніда Олександру Македонському побудовано вірш "Розбійник":

    ... Яко едним розбиваю

    Кораблем, за те злу титли ноша,

    Розбійника мя люди називають,

    Тобі ж царя зазвичай титулу,

    Яко багатьма полки лайку твориш,

    Морем, землею вся люди пленіші.

    Дотепний відповідь виконує роль аргументу в суперечці, причому вирішального аргумент:

    Цар, почули відповідь, зухвалості дивися,

    обаче серцем нань НЕ розлютився,

    Викриття оному простив є,

    Поблизу правди бити слово разсуділ є.

    Цілий ряд творів збірки "Вертоград багатобарвний" передбачає жанр байки (притчі) в класицистичній літературі. Як приклад можна привести вірш "Жаби послушлівия". Спочатку Симеон розповідає сюжетний анекдот про те, як у деякому монастирі, що знаходився поруч з болотом, "многи жаби ... криком своїм досаждаху молиться ченцем ". Один з братів, посланий начальником заради сміху наказати жаби замовкнути, дійсно втихомирює їх іменем Христовим: "оттоли голосу тамо жаб не бе чують ". З цього анекдоту слід" мораль ": так само, як колись жаби, нині люди (особливо жінки) часто балакають у церкві під час служби. І вірш закінчується закликом до них:

    силкується убо, баби, жаби подражаті,

    Під час жертв духовних глас свій удержати.

    В зв'язку з цим цікаво розглянути питання про специфіку саме барокової байки. Вона недарма стає одним з провідних в літературі бароко жанрів: в чомусь вона аналогічна улюбленої барочними письменниками образотворчої емблемі (структура емблеми "зображення - напис - підпис" виявляється тотожною структурі байки "сюжет - заголовок - мораль"). Яскравим прикладом барокової байки може служити обробка Симеоном Полоцьким езопівської байки "Рибак" у вірші "Труба". Сюжет про горопашним рибака, який відправився ловити рибу і грає на березі моря на флейті, у Симеона виявляється пророцтвом про кінець світу: рибалка, який грає на флейті - Бог, що сповіщає про початок Страшного суду; риби, які не поспішають вистрибувати на берег, - грішники, які прагнуть уникнути кари і все-таки добувані "на брег суду ", тоді як байка Езопа всього лише ставиться до тих, хто робить всі невпопад.

    І в поетичних збірках, і в драматургії Симеона Полоцького найвиразніше відбилися барочні віяння, що проникають у російську літературу в другій половині XVII століття. При цьому треба мати на увазі, що російське бароко, що відбилося в поетичної практиці поетів-силабіка, у тому числі і їхні вчителі Симеона Полоцького, досить суттєво відрізнялося від європейського. А.М. Панченко говорив перш за все об "помірності" як відмінної риси російського типу бароко. Чуже рішучих крайнощів, що уникають описів загробні жахів і передсмертних мук, російське бароко позбавлене бунтівниче та екзальтованості. Парадоксальним чином "силабіка, виховані в європейській школі, в певному сенсі менш бароковий, ніж їхні сучасники-расколоучітелі, генетично з бароко ніяк не пов'язані. У творах останніх ми знаходимо того трагічного максималіста, будь-яку хвилину готового до подвигу духу та тіла, який нагадує нам європейця часів Тридцятилітньої війни. Силабіка ж -- це повільні просвітителі, впевнені у могутності власного розуму ".

    Список літератури

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.portal-slovo.ru/

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status