Повість про Петра і Февронію Муромський h2>
Архангельська А. В. p>
"Повість
про Петра і Февронію Муромський "написана вихідцем із Пскова, протопопом
палацового собору в Москві, а згодом ченцем Єрмолаєм-Еразма для
"Великих Четьїх-Міней" митрополита Макарія. Проте цей текст не був
включений до склепіння, тому що по цілому ряду ознак різко відрізнявся від класичної
житійної традиції. p>
Біографічні
відомості про Єрмолаєв-Еразма дуже мізерні. Відомо, що в середині XVI ст. він
приїхав до Москви з Пскова і був протопопом палацового собору в Москві, до
початку 60-х рр.. постригся в ченці (під ім'ям Еразма) і, можливо, покинув
столицю. Єрмолай-Еразм віддав данину публіцистичній літературі, надзвичайно
активно розвивається в XVI столітті. Тут його найбільш значним
твором став трактат "Благохотящім царям правителька і
землемір ", в якому проводиться думка про селянство як основі суспільства
і пропонується твердо визначити розміри селянських оброків і захистити
селян від утисків державних землемірів і складальників, що повинно
було, з точки зору автора, привести до зменшення селянських повстань. p>
Поряд
з публіцистичними пам'ятками Єрмолай-Еразм створював і агіографічні --
"Повість про Рязанському єпископа Василя" і "Повість про Петра і
Февронії ". Останній з цих текстів і буде предметом нашої пильної
уваги. p>
Цілий
ряд сюжетних моментів ріднить "Повість про Петра і Февронію" з різними
типами народної чарівної казки. Початковий фрагмент повісті нагадує про
змеборческіх мотиви: князь Петро звільняє дружину свого брата Павла від
змія-перевертня за допомогою Агрікова меча. Поява селянської дівчини
Февронії, вилікуй Петра від струпів, якими покрилося його тіло від
бризнули на нього крові змія, вводить в оповідання традицію казок про мудру
діві, що вражає своєю кмітливістю оточуючих. Як і княгиня Ольга "Повісті
временних літ "(образ якої також сходить до казкової" мудрою
діви "), Февронія загадує загадки, вказуючи слуги князя, що" не
гарно є бити дому без ушію і храму (світлиці) без очію ", а потім
повідомляючи, що батько з матір'ю "поидоша у позику плакати", а брат "иде
через ноги в нави зріти "(" пішов крізь ноги смерті в очі
дивитись "). Як і у випадку з Ольгою, загадки та відгадки рознесені у
часу: лише у відповідь на здивування юнака, Февронія роз'яснює: вуха дому --
собака, а очі - дитина; плакати у позику означає піти на похорон, "егда
ж по них смерть прийде, ініі по них учнут плакати ", а дивитися в обличчя
смерті через ноги - бортнічать, тобто збирати мед на деревах, "через ноги
зріти до землі, мислячи, аби НЕ урватися з висоти ". До казці про
дівчинці-семирічці сходить і мотив спростування абсурду абсурдом: у відповідь на
прохання князя зробити йому, поки він буде в лазні, з маленького пучка льону
одяг і хустку, Февронія просить князя змайструвати з обрубка поліна ткацький
стан. Казковим сюжетним ходом здається "нерівний шлюб" муромського
князя і селянської дівчини. Настільки ж традиційний для казки про мудру діві
сюжет про те, як виходить інакше, як дружина просить дати їй з собою найдорожче й відвозить
свого чоловіка, так само Февронія бояр просить дозволити їй взяти з собою все,
що вона захоче, а отримавши згоду, вигукує: "Ніщо ж ино прошу,
тільки мого чоловіка, князя Петра ". p>
І
все-таки "Повість про Петра і Февронію" була обробкою житійних легенд про
муромським святих і тому містить цілий ряд традиційних агіографічних
мотивів, у більшості своїй тісно переплітаються з казковими. Змій,
спокусливе дружину князя Павла, посилається дияволом, і цей момент нагадує про
гріхопадіння Єви, теж випробовуваний змієм-дияволом. Князь Петро, неодноразово
званий в "Повісті" "благовірним", знаходить Агриков меч
не за допомогою сили або хитрощі, як казковий герой, а по молитві, тому що
"імеяше же звичай ходити по церквах усамітнюючись", причому меч знаходиться
у вівтарній стіні храму монастиря в ім'я Воздвиження Чесного і Животворящого
Хреста Господня. Таким чином, чарівний меч одночасно виявляється
посланим герою Божественним промислом. Згода Февронії зцілити Петра при
умови одруження на ній також може тлумачитись двояко: як бажання
казкової героїні будь-що-будь досягти щастя і як провидіння
святої своєї майбутньої долі. Незвичайні чудеса в "Повісті": боярські
дружини скаржаться на крохоборство Муромської княгині, вбачаючи в цьому наслідок її
селянського походження: "Від коегождо столу свого без чину виходить:
внегда бо встати їй, стягує в руку свою крихти, яко Гладнев ". Відразу
згадуються кістки і вино, заховані Василисою премудрість у рукав і перетворилися
в озеро з лебедями. Однак крихти в руці Февронії зазнають вельми
специфічне перетворення. "Князь же Петро прийму ю за руку і, розвів, виді
ладан добровонний і фіміян ", тобто крихти хліба перетворюються на ладан і
кадило, що використовуються у православному богослужінні. З благословення Февронії
за одну ніч перетворюються на квітучі дерева застромлені нею в землю прути, що,
на думку Д.С. Лихачова, свідчить про те, наскільки велика сила її
життєдайної любові. Цілком традиційний для житія фінал повісті, що розповідає
про те, як Петро і Февронія перед смертю прийняли чернецтво під іменами Давида
і Єфросинія. Остання справа Февронії - вишивання повітря з ликами святих,
покривала на Святу Чашу. Триразовий заклик чоловіка виконати обіцянку прийняти
смерть разом також виконує функцію дива. Функцію посмертних чудес виконує
розповідь про двократне з'єднанні тел подружжя в одному гробі, незважаючи на бажання
муромським людей розділити їх після смерті, "яко під мнішестем образі
жадав є положити святих у єдиному труні ". За цим розповіддю про
досить "специфічному" посмертне чудо слід оповідання про
чудеса "традиційних": "иже бо з вірою пріріщуще до раце мощеі
їх, неоскудно зцілення сприймають ". Закінчується" Повість "
традиційної молитвою до Петра і Февронію. p>
Крім
фольклорної та житійної традиції, в "Повісті про Петра і Февронію"
традиційно виділяється ряд мотивів, зближують її з середньовічними романами про
любові, що існувала на Заході і Сході. Найбільша кількість спільних рис можна
виявити при зіставленні повісті з західноєвропейським романом про Трістана та
Ізольду. Як Петро, Трістан отримує перемогу над змієм, але захворює, і тоді
на допомогу йому приходить Ізольда, яка виявилася досвідченою цілителькою. Проти любові
Петра і Февронію повстають муромським бояри, уподібнюючись в цьому васалів короля
Марка. По смерті герої залишаються нерозлучними: Петро та Февронія поховані в
одному гробу, незважаючи на спроби людей порушити їх волю, а з гробниці Трістана
виростає перекинулися на могилу Ізольди кущ терну, який нікому не
вдається знищити. У той же час ці твори досить істотно
відрізняються одна від одної насамперед у трактуванні теми любові. Трістан та Ізольда
випадково випивають любовний напій і виявляються на все життя одержимими
коханням-пристрастю, почуттям стихійним і всепоглинаючим, тоді як життя Петра і
Февронії, освячена християнським шлюбом, відрізняється особливою
"психологічної умиротворення" (термін Д. С. Лихачова). Крім
того, Петро в російській повісті виявляється значно більш пасивним, ніж його
західноєвропейський прототип. p>
Вічний
сюжет про смерть в один і той же мить знаходить відображення в поемі Алішера Навої
"Лейлі і Меджнун". Н.І. Конрад, міркували про цю поемі і її зв'язки
з "Трістана та Ізольду", зауважував: "Можуть сказати: так, Лейлі і
Меджнун померли в один і той же мить. Але Трістан та Ізольда - ні. Чи не
погоджуся: Трістан та Ізольда також померли в один і той же мить - в той
саму мить, коли вона з криком - Тристан! - Вбігла до нього на замкову вежу
коли він піднявся назустріч їй з криком: "Ізольда!" Мені скажуть: він
справді вмирає, але вона в цю мить тільки втрачає свідомості, а потім
приходить до тями і співає цілу пісню любові і смерті. Не погоджуся: вона померла в
ту ж мить і співає вже потім ... там, де вони знову обидва разом Смерть
остаточно з'єднала цих західних Лейлі і Меджнуна ". p>
Цілий
ряд спостережень про співвідношення "Повісті про Петра і Февронію" з
деякими творами західноєвропейської середньовічної словесності був
зроблений Ф.І. Буслаєвих. Надзвичайно поширений мотив чудесного добування
меча: князь Петро знаходить його у вівтарній стіні храму; Зигмунд, герой "Саги
про Вельзунгах ", виймає з священного дерева; волоський витязь Віліш
дев'ять днів молиться біля чотирьох кам'яних стовпів, після чого знаходить меч. Від отруйної
крові переможеного змія гинуть бог Тор і англосаксонський герой Беовульф.
Зцілення Петра Февронія можна зіставити з епізодом Старшій Едди,
розповідають про те, як Брінгільда вчила Зігурда цілющим рунам. p>
Цікаво
зіставлені Ф.І. Буслаєвих розповідь про стрибали перед ткацьким верстатом Февронії
зайця з німецьким переказом про заснування Кведлінбурга. Переказ оповідає про
те, як Матильда, дочка імператора Генріха III вступає в союз з дияволом,
щоб позбутися від злочинного схильності до неї з боку її батька, і втрачає
колишню красу. Однак продаж душі відбудеться тільки в тому випадку, якщо
дівчина хоч на мить засне протягом трьох ночей. "Щоб утриматися
себе від сну, вона сиділа за Кросно і ткала дорогоцінну тканину, як наша
Февронія, а перед нею стрибала собачка, гавкав і махала хвостом ... собачку цю
звали Wedl або Quedl, і в пам'ять її Матильда назвала засноване нею потім
абатство Кведлінбург ". p>
Загадка
про плач в борг отримує своєрідне іронічне переосмислення в одному з
фрагментів сказань про Соломона і Морольфе, коли останній повідомляє, що його
мати "пішла ... послужити своїй кумі таку службу, який кума вже ніколи їй
НЕ послужить "- маються на увазі похорони (Ф. І. Буслаєв). p>
В
"Повісті про Петра і Февронію" вже немає тієї бурі пристрастей, яка
знайома читачам агіографічних творів Єпіфанія і Пахомія Серба. На
зміну пристрастям приходить тиха умиротворення, занурена в себе. Февронія
володіє величезною внутрішньою силою і волею, але ця сила і воля дуже рідко
проявляється у зовнішній афектації. Приклади зовнішнього прояву цієї внутрішньої
сили лише побічно дозволяють читачеві здогадуватися про неї (що виросли за одну ніч
дерева, що перетворилися на ладан і кадило крихти, здатність читати думки
людей). Кохання у "Повісті про Петра і Февронію" - найменше
всепоглинаюча людська пристрасть (як у романі про Трістана та Ізольду).
Дослідники писали про те, що любов Февронії до князя Петру непереможна саме
тому, що вона вже переможена внутрішньо нею самою, підпорядкована її розуму. У
"Повісті про Петра і Февронію" тема кохання виявляється надзвичайно тісно
співвіднесені з темою розуму, людської мудрості - теж однією з основних тем
давньоруської літератури. В силу своєї любові, у мудрості, як би підказуємо
їй цією любов'ю, Февронія виявляється вище свого ідеального чоловіка - князя
Петра. Але не тільки любові властива мудрість, але й мудрості властива любов.
Між почуттям, розумом і волею немає конфлікту, немає боротьби, немає суперечності. P>
Еромолай-Еразм
- Майстер прекрасних, виразно зримих описів. Таке, наприклад, перша поява
в повісті дівчата Февронії: посланець князя Петра знаходить її в простий
селянській хаті, в бідній селянській сукню, зайняту рукоділлям: Февронія
сидить за ткацьким станом і тче полотно, а перед нею скаче заєць. Заєць-образ,
висхідний до фольклору, який теж виконує функцію складною характеристики
героїні, символізуючи собою її злиття з природою, її дівочу чистоту і
одночасно - майбутнє весілля. p>
Д.С.
Лихачов захоплювався описом передсмертного жесту Февронії: коли Петро в третій
раз послав до неї сказати, що прийшов час помирати, вона встромила голку в
покривало і обернула навколо неї золоту нитку. У тих умовах, коли в
літературі побуті і детальним описами приділяється не так багато місця, "жест
Февронії дорогоцінний, як і те золоте шиття, що вона шила для Святої Чаші "
(Д. С. Лихачов). P>
Таким
чином, найбільш яскравою рисою "Повісті про Петра і Февронію" є
тісне переплетення в ній фольклорних та агіографічних мотивів. Фольклорний
стихія привнесла в текст повісті побутову конкретність, не властиву
сучасним їй літературних пам'яток. Нетрадиційний характер житійної
"Повісті про Петра і Февронію" робив її, очевидно, невідповідною для
агіографічних канонів XVI ст. Хоча вона була створена одночасно з
остаточною версією "Великих Міней Четііх", до їх складу включені не
була. Фольклорні мотиви повісті, її лаконізм, відсутність етикетних рис - все
це робило її чужою агіографічної школі митрополита Макарія. p>
Список літератури h2>
Для
підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.portal-slovo.ru/
p>