Художній прийом в "Історії одного міста" h2>
Пояснюючи
"Історію одного міста", Салтиков-Щедрін стверджував, що це книга про
сучасності. В сучасності він бачив своє місце і ніколи не вважав, що
створені ним тексти будуть хвилювати його далеких нащадків. Однак виявляється
достатня кількість причин, завдяки яким його книга залишається предметом і
приводом для пояснення подій сучасної читачеві дійсності. p>
Однією
з таких причин безсумнівно є прийом літературного пародіювання,
який активно використовує автор. Особливо це помітно в його "Зверненні до
читачеві ", яке написано від імені останнього архіваріуса-літописця, а також у
розділах "Про корінь походження глуповців" і в "Описи градоначальників". p>
Об'єктом
пародіювання тут є тексти давньоруської літератури, і зокрема
"Слово о полку Ігоревім", "Повість временних літ" і "Слово о погибелі землі
Руської ". Усі три тексти були канонічними для сучасного письменнику
літературознавства, і необхідно було проявити особливу естетичну сміливість і
художній такт, для того щоб уникнути вульгарного їх спотворення. Пародія
- Особливий літературний жанр, і Щедрін виявляє себе в ньому справжнім художником.
Те, що він робить, - він робить тонко, розумно, витончено і смішно. P>
"Не
хочу я, подібно Костомарову, сірим вовком нишпорити по землі, ні, подібно
Соловйову, шізим орлом ширяли під хмари, ні, подібно Пипіна, розтікатися
думкою по древу, але хочу уще-кота прелюбезний мені глуповців, показавши світу їх
славні справи і преподобний той корінь, від якого знамените це древо
відбулося і гілками своїми всю землю покрила ". Так'начінается глуповський
літопис. Величний текст "Слова ..." письменник організовує зовсім
по-іншому, помінявши ритмічний і смисловий малюнок. Салтиков-Щедрін, використовуючи
сучасні йому канцеляризми (в чому, безсумнівно, позначилося те, що він виправляв
в м. В'ятці посаду правителя губернської канцелярії), вводить в текст імена
істориків Костомарова і Соловйова, не забувши при цьому і свого приятеля --
літературознавця Пипіна. Таким чином, пародіруемий текст додає всій
глуповської літопису якесь достовірне псевдоісторичне звучання, одночасно
вказуючи на сучасну, майже фейлетонним трактування історії. p>
А
для того щоб остаточно "ущекотать" читача, трохи нижче Щедрін створює
густий і складний пасаж за мотивами "Повісті временних літ". Згадаймо
щедрінських головотяпи, що "про всі головами Тяпа", гущеедов,
долбежніков, рукосуев, Куралес і можна порівняти з полянами, "що живуть самі по
собі ", з радимичами, дулібами, древлянами," що живуть по-скотськи ", звіриним
звичаєм і кривичами. p>
Історична
серйозність і драматизм рішення про заклик князів: "Земля наша велика і
щедра, а порядку в ній немає. Приходьте княжити і володіти нами ", - стає
у Щедріна історичної несерйозності. Тому що світ глуповців - це світ
перевернутий, задзеркальні. І історія їх задзеркальні, і закони її
задзеркалля-ні, діють за методом "від противного". Князі не йдуть володіти глуповцям.
А той, хто нарешті погоджується, ставить над ними свого ж глуповської
"Злодія-новатора". P>
І
будується "преестественно прикрашений" місто Глупов на болоті в смутному до сліз
пейзажі. "О, світло світла і чудово прикрашена, земля Руська!" - Піднесено
вигукує романтичний автор "Слова о погибелі Руської землі". p>
Історія
міста Глупова - це протівоісторія. Вона змішана, гротескна і пародійна
опозиція дійсного життя, опосередковано через літопису висміює саму
історію. І тут відчуття міри не змінює автору ніколи. Адже пародія, як
літературний прийом, що дозволяє, спотворивши і перевернув реальність, побачити її
смішні та гумористичні боку. Але ніколи Щедрін не забуває, що предметом
його пародій є серйозна. Не дивно, що в наш час сама "Історія
одного міста "стає об'єктом пародіювання, як літературної, так і
кінематографічного. У кіно Володимир Овчаров зняв довгу і досить
сіру стрічку "Воно". У сучасній літературі В. пье-цух здійснює стильової
експеримент під назвою "Історія одного міста в новітні часи", намагаючись
проявити ідеї місто-уряду в радянські часи. Однак ці спроби
Щедріна перевести на іншу мову закінчилися нічим і були благополучно забуті,
що свідчить про те, що унікальна смислова і стильова тканина
"Історії ..." може бути перепародірована сатиричним талантом якщо не
більшим, то рівним таланту Салтикова-Щедріна. p>
Список літератури h2>
Для
підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.coolsoch.ru
p>