Русская
щеплення до світової сатири h2>
(Гоголь і
Зощенко) h2>
Галина Біла p>
1 h2>
Говорячи про
російської сатири, її онтологічних особливості, не можна не замислитися над тим
творчою кризою, який наздогнав найбільших її представників - Гоголя і
Зощенко. Як відомо, їх сатиричне творчість було перервано в зеніті,
зупинено у найвищій точці. Саме сатира стала жертвою кризи, у той
час як сам творчий процес ще тривав (у Зощенко - близько двох
десятиліть). p>
Ця драма
визначила шлях обох письменників: у Гоголя - шлях від першого тому «Мертвих душ»
до спалення томи друга; у Зощенко - від сатиричних оповідань 20-х років до
моралізаторства в «Повернення молодості», «Оповіданнях про Леніна» та інших
творах 30-х років. Якщо визнати, що це був шлях до поразки, то
не можна не поставити питання про те, чи було воно закономірним чи випадковим. p>
Досліджуючи цей
феномен, почнемо з завзятої відмови обох письменників визнати себе гумористами.
Говорячи про своїх ранніх творах, які він не цінував, Гоголь особливо
підкреслював, що зовсім не дбав про те, "навіщо це, для чого і кому від цього
вийде яка користь ". Зощенко теж з незмінною наполегливістю повторював, що
вважати його розповіді гумористичними "не зовсім правильно". "Під
гумористичними, - пояснював він, - ми розуміємо оповідання, написані заради того,
щоб посмішити, це складалося крім мене - це особливість моєї роботи ". p>
Як ми бачимо,
обидва письменники вважали гумор чимось несерйозним, "жартами", як говорив Гоголь.
Так само важливо, як обидва письменники визначали центр своїх інтересів --
художніх і етичних: це "людина і душа взагалі, її закони" (Гоголь),
"Деякі недоліки людини" (Зощенко). Проте з їхньої ж висловлювань
стає ясно, що цей об'єкт (душа людини) досить рано став їм обом
здаватися недостатньо серйозним. Вдумайтеся в кинуті мимохідь слова Гоголя,
ми зрозуміємо, наскільки масштабними були його амбіції: він мріяв про "службу" для
"Загального добра". Так як, вважав він, світ перебуває "в дорозі", то йому як
письменникові важливо, щоб "думка про будову як себе, так і інших зробилася
загальної ". "Це бажане стан, - писав він, - шукається усіма ніхто
не хоче читати інші книги, крім тієї, де може міститися хоч натяк на ці
питання ". p>
Схожі
прагнення ми знаходимо у Зощенко. Революція повинна була, за його припущенням,
привести до духовного, етичного оновлення людини, і він, письменник, хотів
б відігравати роль діяльного "посередника у добрих справах". "Користь", "служба", "загальна
турбота "," посередництво "- все це в обох письменників було проявом
розуміння літератури як життєтворчості. p>
Ідея виявилася
історично стійкою. І оскільки стосовно до радянської сатири її
наслідки недостатньо вивчені, зупинимося на творчості Зощенко. p>
Ідея
життєтворчості в російській культурі XX століття харчувалася не тільки історичної
пам'яттю (як відомо, на початку XX століття вона була популярною ідеєю і
символістів, і футуристів): з приходом революції ідея перетворення життя і
людини активізувалася; в ній з'явилося очевидне вкраплення вульгарного
утилітаризму та ідеологічного прагматизму, характерне для радянської культури.
Для багатьох письменників вона була кон'юнктурною темою, для Зощенко вона стала темою
екзистенціальної. p>
У повісті
«Перед сходом сонця» залишився слід свого роду травми, що дозволяє
реконструювати екзистенційні імпульси Зощенко. Під час роботи в радгоспі
Манькова, де Зощенко був птахівником, його приголомшили зустрічі з селянами,
низько вклоняємося, целующімі руку, улесливо усміхненими. "... Я підходжу
до селянина. Він літній. У постолах. У рваною рядна. Я питаю його, чому
він здер з себе шапку за десять кроків і впав мені в пояс. p>
Вклонившись
ще раз, селянин намагається цілувати мою руку. Я відсмикує її. P>
-Чим я тебе
розсердив, пане? - Запитує він. P>
І раптом в цих
його словах і в цьому його поклоні я побачив і почув все: я побачив тінь минулого
звички життя. Я почув окрик поміщика і тихий рабська відповідь. Я побачив життя,
про яку не мав поняття. Я був вражений, як ніколи в житті ". P>
Такі зустрічі
не могли минути безслідно. Вони посилили почуття соціальної провини, властиве
російської інтелігенції і не зникло після Жовтня. Данина цієї
інтелігентськи-народницької тенденції віддав і Михайло Зощенко. p>
Колишня
література була їм відкинута як млява і пасивна. Судячи з незавершеної
книзі «На переломі» (1919-1920), Зощенко після революції боявся "дворянської
реставрації "в літературі; О. Блока він вважав" лицарем сумного образу ", а
надії покладав на літературу з героїчним пафосом, моделюючи її по
М. Горькому та В. Маяковського. Боротьбою з традицією була відзначена і проба сил у
прозі: у ранніх оповіданнях ( «Любов», «Війна», «риб'яча самка» та інших) була
відчутна традиція Чехова, незабаром, однак, їм вигнаний з: велика форма чеховського
розповіді здавалася Зощенко що не відповідає потребам нового читача. Він
вибрав коротку форму в 100-150 рядків, яка надовго стала канонічною формою
його сатиричних оповідань. Він хотів писати мовою, де був би відтворений "синтаксис
вулиці ... народу ". Так народилася проза Зощенко - література, яку, вловлюючи
її пафос, пародисти трохи пізніше назвали літературою "для небагатих". p>
Першою перемогою
письменника були «Оповідання Назара Ілліча, пана Сінебрюхова» (1921-1922). Про
вірнопідданість героя, "маленької людини", який побував на німецькій війні,
було розказано іронічно, але беззлобно; письменника, здається, радше смішить, ніж
засмучує, і смиренність Сінебрюхова, що "розуміє, звичайно, своє звання і
пост ", і його" вихваляння ", і те, що виходить йому час від часу" перетик і
сумний випадок ". Справа відбувається після Лютневої революції, Рабське в
Сінебрюхове ще здається виправданим, але вже виступає як тривожний симптом:
як же так - сталася революція, а психіка людей залишається колишньою. p>
Оповідання
було пофарбовано словом героя - образливі простака, що потрапляє в різні
курйозні ситуації. До певного часу він здається читачеві майже гоголівським --
пасивні - героєм. Але поведінка таких героїв в напружених ситуаціях
виявляє, що вони пасивні, поки не розуміють, "що до чого і кого бити не
показано ", але коли" показано ", вони не зупиняються ні перед чим і їх
руйнівний потенціал невичерпний: вони знущаються над рідною матір'ю, сварка
через йоржика переростає в "суцільний бій" ( «Нервові люди»), а гонитва за ні в чому
не винним людиною перетворюється на злісне переслідування ( «Страшна ніч »). p>
вразив
Зощенко розрив між масштабом революційних подій і консерватизмом
людської психіки зробив письменника особливо уважним до тієї сфери життя,
де, як він вважав, деформуються високі ідеї і епохальні події. Наробила
багато галасу фраза письменника: "А ми потихеньку, а ми полегонечку, а ми врівень з
російською дійсністю "- виростала з відчуття тривожного розриву між
"Стрімкістю фантазії" і реальною російською революцією. Не піддаючи
сумніву саму ідею революції, Зощенко вважав, однак, що, проходячи крізь
російську дійсність, ідея зустрічає на своєму шляху деформуючі її
перешкоди, що кореняться у психіці людини. p>
2 h2>
Я Зикова
комізм, який став відбитком образу думок зощенковского героя, став формою
його самовикриття. "Мало делов на світі у середньої людини!" --
вигукує герой оповідання «Дивний відпочинок». Гордовито стосунок до справи "- від
демагогії епохи, але його реальний зміст знижує амбітність "середнього
людини ":" Самі розумієте: то трошки вип'єш, то гості пріпрутся, то ніжку до
дивану приклеїти треба ... Дружина теж от іноді почне висловлювати претензії, то
гості пріпрутся ..." p>
Основний
стихією розповіді стає сміх, формою авторської оцінки - іронія, жанром
- Комічний сказ. Ця художня структура стала канонічною для Зощенко. P>
Її структуру
можна простежити на матеріалі оповідання «Жертва революції». p>
"Я був жертвою
революції ", - заявляє його герой у момент, коли високо цінувалися революційні
заслуги. Читач очікує опису великих подій, що можуть призвести до складнощами для тих,
хто потрапив під "колесо історії". Але в оповіданні Юхима Григоровича, "колишнього
міщанина міста Кронштадта ", все виглядає просто і буденно. Служив він у графа
в натирач. "Натер я їм підлоги, скажімо, в понеділок, а в суботу революція
відбулася. У понеділок я їм натер, а в суботу революція, а у вівторок біжить
до мене їхній швейцар і кличе: p>
-Іди, каже,
кличуть. У графа, каже, крадіжка і пропажа, а на тебе підозру. Швидше! " P>
У цьому
сприйнятті історії через призму натертих підлог і зниклих годинничків вже
виявлялося звуження революції до розмірів нічим не примітного, ледве
порушив ритм життя події. Так тривало й далі. Где-то гримлять бої,
десь чуються постріли, а герой все думає про зниклих годиннику. Як раптом
згадує, що "їхні годинники" він "сам у глечик з пудрою пхнув". І біжить він по
вулицях, і бере його якась неясна тривога: "Що це, думаю, народ як
дивно ходить боком і ніби як лякається збройових пострілів і артилерії? p>
Запитую в
перехожих. Відповідають: «Жовтнева революція». А в думках у Юхима Григоровича --
тільки годинник зниклі. Почув він, що відбулася революція, «натиснув» - і на
Офіцерську ". Тільки побачив він - графа ведуть, заарештованого, рвонувся до нього про
годинники сказати, а в цей час "мотор" і зачепив його, і пхнув колесами вбік.
Так і залишився у Юхима Григоровича слід на ступні. p>
Рівним
перерахуванням: "в понеділок я їм натер, а в суботу революція, а у вівторок
до мене їхній швейцар біжить "- Зощенко намітив контури світу, де не існує
різких зрушень і де революція не входить у свідомість людини як вирішальний
катаклізм епохи. Патетичний пафос, звеличення епохи, які Зощенко
поділяв світоглядно, існують у латентну, прихованій формі. Слово автора
згорнуто. Центр художнього бачення переміщений у свідомість оповідача. Якщо
згадати головну художню проблему часу - "Як вийти переможцем з
постійної виснажливої боротьби митця з виясняють "(К. Федін), то треба
визнати: художня структура оповідань на рідкість гармонійна. p>
Сатиричне
зображення героя в самому своєму методі несло розвінчання народницьких ілюзій.
Стихія сатири утворила особливий, "негативний світ" - з тим, як вважав
письменник, щоб він був "осміяний і відштовхнув від себе". Однак гармонія і
цілісність цього світу виявилися недовговічними. p>
3 h2>
Починаючи з
середини 20-х років Зощенко публікує «Сентиментальні повісті». У їх витоків
стояв оповідання «Коза» (1922). Потім були написані повісті «Аполлон і Тамара»
(1923), «Люди» (1924), «Мудрість» (1924), «Страшна ніч» (1925), «Про що співав
соловей »(1925),« Веселе пригода »(1926) і« Бузок цвіте »(1929). p>
Ці твори
не тільки розширили діапазон типів, які піддавалися сатиричного осміянню
в оповіданнях письменника, але як би сконцентрували в собі його етичну
програму, приховавши в складному своїй фактурі і біль, і розпач, і
невпевненість письменника. p>
Повісті містять
в собі явні сліди полеміки Зощенко з офіційною критикою. У передмові до них
Зощенко вперше відкрито саркастично говорив про "планетарних завдання",
героїчний пафос і "високої ідеології", яку від нього чекають і яка для
нього не органічна. У нарочито простацькою формі він ставив запитання: з чого
починається загибель людського в людині, що її передрішає і що здатне її
запобігти. Це питання постав у філософській формі розмірковує інтонації,
яка йшла від немову, але філософічну героя. p>
В оповіданні
домінувало слово, зрощений з авторською маскою; за стилістикою воно було схоже
на слово в сатиричних оповіданнях. Тим часом характер, тип, стилістично
мотивуючий оповідання, змінився: це інтелігент середньої руки. За законами
художності його слово мало б бути іншим. Автор ніби
відчуває невідповідність героя і його слова про себе - звідси вибачається
інтонація. Вона не випадкова. P>
Зощенко багато
разів говорив, що він тимчасово заміщає пролетарського письменника і з його точки
зору дивиться на світ. Це не було фразою: як і багато інших письменників, він
хотів, щоб між його сприйняттям світу і народним поглядом на речі не було
зазору. Так з'явилося в його прозі характерне для масової свідомості 20-х років
і раніше не властиве російського культурного суспільству іронічне ставлення до
самому типу інтелігента. p>
Але в
художніх текстах повістей були й інші зміни: з'явилися нові типи.
Деякі з них як і раніше розвінчували агресивність уявно пасивного
"Міщанського" свідомості. Еволюція Билінкін ( «Про що співав соловей»), який ходив
спочатку в новому місті "боязко, озираючись по сторонах і тягнучи ноги", а
отримавши "міцне соціальне становище, державну службу і оклад за
сьомого розряду плюс за навантаження ", перетворився на деспота і хама, переконувала в
тому, що пасивність зощенковского героя, як і раніше ілюзорна. Його активність
виявляла себе в переродження душевної структури: в ній чітко проступали
риси агресивності. "Мені дуже подобається, - писав Горький у 1926 році, - що
герой оповідання Зощенко «Про що співав соловей» - колишній герой «Шинелі», в усякому
випадку близький родич Акакія, порушує мою ненависть завдяки розумною
іронії автора ". Але в повістях з'явився й інший тип. Як зауважив К. Чуковський, в
Наприкінці 20-х - початку 30-х років у Зощенко повторюється герой-"праведник" ( «Коза»,
«Страшна ніч»). Цей герой не приймає моралі навколишнього середовища, у нього
інші етичні норми, він хотів би жити за законами високої моралі, але його бунт
закінчується крахом. Його безглуздість (з життєвої точки зору) викликає асоціації
з іншим героєм XX століття - Чарлі Чапліном. Однак на відміну від бунту
пасивно "жертви" (у героя Чарлі Чапліна, наприклад, якого нерідко
порівнювали з героями Зощенко), бунт героя Зощенко позбавлений трагізму. Особистість
поставлена перед необхідністю духовного опору, і тверда моральна
вимогливість письменника не прощає їй компромісу й капітуляції. p>
Чому це
важливо? p>
Звернення до
типу героїв-праведників видавало одвічну невпевненість російського сатирика в
самодостатності мистецтва і було своєрідною спробою продовжити гоголівські
пошуки позитивного героя, "живої душі". Однак зауважимо: у «Сентиментальний
повістях »художній світ письменника став двуполюсним - філософські
роздуми виявили проповеднічеськую інтонацію, образотворча тканина стала
менш щільною. p>
Треба сказати,
що критика ніколи не розуміла пристрасті Зощенко до його героя (він не
відповідав канону героїчного в радянській літературі). Вона не розуміла,
що письменника цікавила природа людини. Вона не вловлювала складного сплаву
жалю й осміяння у відношенні до нього автора. Вона дорікала Зощенко в
нез'ясованим авторської оцінки. Саркастична інтонація, іронія здавалися їй
недостатньо енергійної формою авторської тенденції. Вона вимагала змін. P>
Все це падало
на власні сумніви Зощенко в тому, наскільки дієво його творчість,
наскільки воно допомагає людині виправляти, як говорив письменник, "недоліки"
своєї натури. Так, перебуваючи в розквіті сил, Зощенко раптом, несподівано для
оточуючих, на початку 30-х років потрапляє під владу тих же соціокультурних
комплексів, які свого часу різко змінили шлях Гоголя. p>
Але випадковою
трансформація творчості Зощенко була тільки на перший погляд. "Я завжди, --
писав він Горькому в 1930 році, - сідаючи за письмовий стіл, відчував якусь
провину, яку-то, якщо так можна сказати, літературну провину. Я згадую колишню
літературу. Наші поети писали про квітках і пташок, а поряд з цим ходили
дикі, неписьменні і навіть страшні люди. І тут щось страшно запущено. І все
це змушувало мене заново перекроювати роботу і знехтувати поважним і зручним
становищем ". p>
Відповідно
зі своєю вірою в ідеал революції і силу людського духу Зощенко з роками все
інтенсивніше прагнув до відкритого впливу на моральну життя людини.
Перш впевнено відкидаємо "рихлу", як говорив письменник, думка про необхідний
присутності в сатирі позитивного героя, Зощенко в 30-і роки вимоги
прямолінійною критики ототожнює з "думкою народним". Він проходіт через
одвічну тривогу російських сатириків - "іронічний" склад свого характеру
письменник починає відчувати як недостатність сатири. Про це свідчать
його твори, написані в 30-і роки: повість «Повернута молодість»,
цикл оповідань «Блакитна книга», повісті «Історія одного життя», «Чорний принц»,
«Керенський», «Шоста повість Бєлкіна», «Тарас Шевченко». Стилістично вони
написані в нейтральному стилі, в них немає мовного комізму Зощенко, їх риторика
повчальна і банальна. Це помітно навіть у самому значному творі
Зощенко 30-х років - «Синій книзі» (1935), яка найбільше привернула до
себе увагу читача. p>
З метою посилити
вплив своїх ідей на людину Зощенко, за порадою Горького, згрупував
оповідання в цикли: «Деньги», «Любов», «Підступність», «Невдача», «Дивовижні
події ». Новели на історично-повчальні теми були сусідами з
цензурувати самим письменником старими розповідями. В ім'я оптимістичного
звучання з них було вирване сатиричне жало. Десять років тому Зощенко лаяли
за вибір героя - дрібного, незначного людини. Тепер, у повістях
«Відплата», «Тарас Шевченко», в «Оповіданнях про Леніна», він змінює тип героя. Його
лаяли за відсутність революційного, героїчного пафосу - в повісті
«Керенський» його пафос носить відверто дидактичний характер. Письменник здав
форму короткої розповіді; збереження стильової манери було останнім бастіоном,
який він хотів би зберегти, але не зміг. p>
Протиріччя в
художньої структури ряду творів Зощенко кінця 30-х років
свідчать про глибокі внутрішні зсувах: як би перестав довіряти
нищівної силі сміху, Зощенко моралізм виносить на поверхню. І тоді в його
оповіданнях з'являються збудування, і перебудова героя на очах у читачів ( «Вогні
великого міста ») і проповідницька інтонація (« Поминки »). Зрідка будучи в
своєму справжньому вигляді, сатира Зощенко все-таки виявлялася більш глибокої і
міткою, і такі оповідання, як «Історія хвороби», переконували в нерозтрачених
силах Зощенко-сатирика. p>
Минуле крізь
все життя письменника схожість з еволюцією Гоголя відчутно дає себе знати і в
останній період. Наполягаючи на можливе падіння людини, Зощенко, судячи з
творів 30-40-х років, повістей «Повернута молодість», «Перед сходом
сонця », як модель дослідження використовував і себе. Переживши революцію,
він по собі знав і почуття страху перед "випадком", і відчуття "хиткості" і
"Якогось хитрого підступу в життя", і розбіжність людини з самим собою, і
"Лінощі" свідомості, який не зумів подолати страшну правду реальному житті. Своє
особисте розбіжність із навколишнім життям, гложущую його неможливість злиття з
нею він зводив до самого себе і в собі ж намагався знайти причини, як він
казав, своєї похмурості. p>
Кожен, хто
вник в матеріали творчості Зощенко, прочитав незавершену ранню книжку «На
переломі »(1919-1920), листування зі Сталіним і інші, не може не бачити, що
найменше в його еволюції було конформізму. Він так само серйозно, як Гоголь,
ставився до своєму призначенню. У повісті «Перед сходом сонця», подібно
Гоголю, хоча й у формі фрейдистської фразеології, по-радянськи понятий, він
пробував вигнати з себе бісів; щоб очиститися, як і Гоголь, він виставляв цю
роботу напоказ з метою дати приклад слабким і неспокійний. Ідея учительства була
для нього, як і для Гоголя, екзистенціальної силою. Як би вони не різнилися,
очевидно одне: обидва письменники хотіли безпосередньо впливати на суспільство,
долаючи, як їм здавалося, рамки художньої умовності. p>
Все сказане
дає підстави думати, що ідея життєтворчості - не зовнішня, але внутрішня
константа російської культури. І хоча кожен раз вона несе в собі можливість
художнього поразки, ймовірно, до тих пір, поки Росія не подолає
трагізм своєї долі, вона буде невід'ємною особливістю російської сатиричної
ментальності. p>
Список
літератури h2>
Для підготовки
даної роботи були використані матеріали з сайту http://lit.1september.ru/
p>