«А в наші
дні і повітря пахне смертю ...» h2>
(пророчий
характер лірики Б. Л. Пастернака, М. І. Цвєтаєвої, А. А. Ахматової) h2>
"А в наші дні і
повітря пахне смертю ... "- рядки з чотиривірші, що належить до циклу
"Розрив": p>
Я не тримаю.
Іди, добро чинячи. p>
Іди до
іншим. Вже написаний Вертер p>
А в наші дні і
повітря пахне смертю: p>
Відкрити вікно,
що жили відчинити. p>
Вірш
це і весь цикл присвячені одвічній темі кохання, охоплений всіх поетів. Однак
рядки про повітрі, в якому витає смерть, стали для Б. Л. Пастернака, як і
для багатьох талановитих людей того часу, жахливою реальністю. Забуття,
загибель, знищення погрожували всім, хто насмілювався щиро висловлювати свої думки.
А думки геніальних людей, згідно з якоїсь фатальної закономірності, завжди
виявляються крамолою в очах держави. Цей закон здається незаперечним для
Росії. Варто згадати найбільших російських поетів О. С. Пушкіна і М. Ю.
Лермонтова. У Радянській державі гоніння на талановитих людей взяли
страхітливий розмах, і можна, не боячись помилитися, стверджувати, що було загублено
чимало обдарованих людей, твори яких ніколи не побачать світ. p>
Пастернак,
Ахматова, Цвєтаєва писали в складні для Росії часи. Тут доречно говорити
саме про Росію, а не про СРСР, тому що для всіх мислячих людей того часу
Батьківщиною була Росія, як для Пушкіна і Лермонтова. Ті, хто зараз вважаються
класиками російської літератури XX століття, були в тридцяті роки практично
віддані анафемі. А вони ж були кращими представниками інтелігенції - гостро
відчувають, стійкими в опорі насильству над словом і одночасно
вразливими і ранимими. У ті часи повітря для них в буквальному сенсі
"Пах смертю". Це були часи, коли багато разів друкувалися і перевидавалися
люди, імена яких нині забуті, люди, наближені до влади. Ті ж, хто
володів безперечним талантом, у кращому разі вважалися третьосортним
літераторами, через недогляд потрапили в радянську літературу. p>
Вчитуючись у
лірику Бориса Пастернака, не можна угледіти "крамольних" думок, випадів проти
існуючої влади. Це взагалі дуже м'який поет, його більше ваблять природа,
світобудову, любов, думка про творчість. Пророчі мотиви у Пастернака?
Скоріше, можна говорити про правду життя, вона - основа його творчості. Він не
пророкував, він просто говорив про важливі для кожного відчуває людини речі. p>
Іноді такий
розмова стосувалася майбутнього. Наприклад, він бачить "... як ти повзеш і як
димішься,/Встаешь і будується, Москва ". При побудові фрази вживається
даний час, але в якійсь мірі це прозріння майбутнього. p>
Є у
Пастернака вірші, в яких виразно відчувається поступ часу: p>
Чи я ж не знаю,
що, в потемки тицяючись, p>
Повік не вийшла
б до світла темрява, p>
І я - урод, і
щастя сотень тисяч p>
Не ближче мені
порожнього щастя ста? p>
Але такі вірші,
де ясно б проступав XX століття, - рідкість для Пастернака. Найчастіше в нього звучать
вічні, невичерпні теми. Проте і цей поет піддавався гонінням і
навмисно ігнорувався державою, хоча в його прозі також не можна угледіти
явних випадів проти СРСР. p>
У Цвєтаєвої
багато гірких, відчайдушних віршів. Вона теж була жертвою режиму, тоталітарного
держави. Вона провела роки у вимушеній еміграції, і вірші тих років
пронизані тугою за Батьківщиною, але не по тій страшній країні, якою вона стала,
а з тієї тихої, березової Росії, якою була завжди. Нову Росію, а точніше
тих, хто нею зараз править, Цветаева ненавидить: p>
З жиру
лопаються: жир - їх "лоск", p>
Що не тільки
що масло їдять, а мозок p>
Наш - в поемах,
в сонатах, у зведеннях: p>
Людожери в
паризьких модах! p>
Цвєтаєва як
губка ввібрала в себе весь біль того часу. Скільки літераторів було загублено
режимом, скільки з них опинилося в еміграції, що знаходилося у вимушеній
ізоляції на власній Батьківщині, скільки покінчило з собою! Серед останніх --
сама Цвєтаєва. Вона випила всю чашу до дна: була в еміграції, пережила загибель
близьких людей, пішла з життя, не бачачи більше можливості жити, після смерті її
творчість замовчувалося і лише нещодавно стало відомо широкому колу
читачів. Вона в повній мірі розділила з Батьківщиною її трагічну долю. Але,
мабуть, глибше і Пастернака, і Цвєтаєвої відчула "подих смерті" Анна
Ахматова. Про це - багато віршів і найзначніше її творіння - "Реквієм".
Поема не надумана, що не є плодом уяви талановитої жінки, але
пережита, вистраждана. Скорбота Ахматової, її мужність, її гордість породили
величезний творчий злет, і вона створила твір, який увібрав у себе
не тільки її власне, але страждання цілого народу. Вже два перших
поетичні рядки надають вражаюче за силою емоційний вплив.
Досить їх прочитати - і вже страшно: p>
Перед цим
горем гнуться гори, p>
Не тече
велика ріка ... p>
Горе - сильніше,
ніж сили природи. Як ще сильніше, ще точніше було висловити його? Ахматова знайшла
потрібні слова і висловила те, чого не вмів і не наважувався висловити ніхто.
"Реквієм" став найважливішою подією в літературі тридцятих років, в той
літературу, яка була задавлена і приречена на мовчання, але продовжувала
існувати наперекір терору і загибелі. p>
Пастернак,
Цвєтаєва, Ахматова, Булгаков, Бунін, Мандельштам - імена, які ми зараз
вимовляємо голосно і без жодного страху; імена, деякі з яких лише
недавно з'явилися на обкладинках книг; імена, які народжувалися в той час, коли
"Повітря пах смертю". Якщо б не рішучість людей, які носять ці імена, ми,
можливо, ніколи не дізналися б правду про той страшний час тотального терору
і абсолютно точно втратили б тієї частини нашої літератури, яка зараз
здається такою природною і носить назву "поезія срібного віку". Якщо
твори цих авторів пережили такі страшні часи, то можна з
упевненістю сказати, що вони збережуться в нашій - й у світовій - літературі на довгі
століття. p>
Список
літератури h2>
Для підготовки
даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.coolsoch.ru/
p>