ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    « А в наші дні і повітря пахне смертю ...»
         

     

    Література і російська мова

    «А в наші дні і повітря пахне смертю ...»

    (пророчий характер лірики Б. Л. Пастернака, М. І. Цвєтаєвої, А. А. Ахматової)

    "А в наші дні і повітря пахне смертю ... "- рядки з чотиривірші, що належить до циклу "Розрив":

    Я не тримаю. Іди, добро чинячи.

    Іди до іншим. Вже написаний Вертер

    А в наші дні і повітря пахне смертю:

    Відкрити вікно, що жили відчинити.

    Вірш це і весь цикл присвячені одвічній темі кохання, охоплений всіх поетів. Однак рядки про повітрі, в якому витає смерть, стали для Б. Л. Пастернака, як і для багатьох талановитих людей того часу, жахливою реальністю. Забуття, загибель, знищення погрожували всім, хто насмілювався щиро висловлювати свої думки. А думки геніальних людей, згідно з якоїсь фатальної закономірності, завжди виявляються крамолою в очах держави. Цей закон здається незаперечним для Росії. Варто згадати найбільших російських поетів О. С. Пушкіна і М. Ю. Лермонтова. У Радянській державі гоніння на талановитих людей взяли страхітливий розмах, і можна, не боячись помилитися, стверджувати, що було загублено чимало обдарованих людей, твори яких ніколи не побачать світ.

    Пастернак, Ахматова, Цвєтаєва писали в складні для Росії часи. Тут доречно говорити саме про Росію, а не про СРСР, тому що для всіх мислячих людей того часу Батьківщиною була Росія, як для Пушкіна і Лермонтова. Ті, хто зараз вважаються класиками російської літератури XX століття, були в тридцяті роки практично віддані анафемі. А вони ж були кращими представниками інтелігенції - гостро відчувають, стійкими в опорі насильству над словом і одночасно вразливими і ранимими. У ті часи повітря для них в буквальному сенсі "Пах смертю". Це були часи, коли багато разів друкувалися і перевидавалися люди, імена яких нині забуті, люди, наближені до влади. Ті ж, хто володів безперечним талантом, у кращому разі вважалися третьосортним літераторами, через недогляд потрапили в радянську літературу.

    Вчитуючись у лірику Бориса Пастернака, не можна угледіти "крамольних" думок, випадів проти існуючої влади. Це взагалі дуже м'який поет, його більше ваблять природа, світобудову, любов, думка про творчість. Пророчі мотиви у Пастернака? Скоріше, можна говорити про правду життя, вона - основа його творчості. Він не пророкував, він просто говорив про важливі для кожного відчуває людини речі.

    Іноді такий розмова стосувалася майбутнього. Наприклад, він бачить "... як ти повзеш і як димішься,/Встаешь і будується, Москва ". При побудові фрази вживається даний час, але в якійсь мірі це прозріння майбутнього.

    Є у Пастернака вірші, в яких виразно відчувається поступ часу:

    Чи я ж не знаю, що, в потемки тицяючись,

    Повік не вийшла б до світла темрява,

    І я - урод, і щастя сотень тисяч

    Не ближче мені порожнього щастя ста?

    Але такі вірші, де ясно б проступав XX століття, - рідкість для Пастернака. Найчастіше в нього звучать вічні, невичерпні теми. Проте і цей поет піддавався гонінням і навмисно ігнорувався державою, хоча в його прозі також не можна угледіти явних випадів проти СРСР.

    У Цвєтаєвої багато гірких, відчайдушних віршів. Вона теж була жертвою режиму, тоталітарного держави. Вона провела роки у вимушеній еміграції, і вірші тих років пронизані тугою за Батьківщиною, але не по тій страшній країні, якою вона стала, а з тієї тихої, березової Росії, якою була завжди. Нову Росію, а точніше тих, хто нею зараз править, Цветаева ненавидить:

    З жиру лопаються: жир - їх "лоск",

    Що не тільки що масло їдять, а мозок

    Наш - в поемах, в сонатах, у зведеннях:

    Людожери в паризьких модах!

    Цвєтаєва як губка ввібрала в себе весь біль того часу. Скільки літераторів було загублено режимом, скільки з них опинилося в еміграції, що знаходилося у вимушеній ізоляції на власній Батьківщині, скільки покінчило з собою! Серед останніх -- сама Цвєтаєва. Вона випила всю чашу до дна: була в еміграції, пережила загибель близьких людей, пішла з життя, не бачачи більше можливості жити, після смерті її творчість замовчувалося і лише нещодавно стало відомо широкому колу читачів. Вона в повній мірі розділила з Батьківщиною її трагічну долю. Але, мабуть, глибше і Пастернака, і Цвєтаєвої відчула "подих смерті" Анна Ахматова. Про це - багато віршів і найзначніше її творіння - "Реквієм". Поема не надумана, що не є плодом уяви талановитої жінки, але пережита, вистраждана. Скорбота Ахматової, її мужність, її гордість породили величезний творчий злет, і вона створила твір, який увібрав у себе не тільки її власне, але страждання цілого народу. Вже два перших поетичні рядки надають вражаюче за силою емоційний вплив. Досить їх прочитати - і вже страшно:

    Перед цим горем гнуться гори,

    Не тече велика ріка ...

    Горе - сильніше, ніж сили природи. Як ще сильніше, ще точніше було висловити його? Ахматова знайшла потрібні слова і висловила те, чого не вмів і не наважувався висловити ніхто. "Реквієм" став найважливішою подією в літературі тридцятих років, в той літературу, яка була задавлена і приречена на мовчання, але продовжувала існувати наперекір терору і загибелі.

    Пастернак, Цвєтаєва, Ахматова, Булгаков, Бунін, Мандельштам - імена, які ми зараз вимовляємо голосно і без жодного страху; імена, деякі з яких лише недавно з'явилися на обкладинках книг; імена, які народжувалися в той час, коли "Повітря пах смертю". Якщо б не рішучість людей, які носять ці імена, ми, можливо, ніколи не дізналися б правду про той страшний час тотального терору і абсолютно точно втратили б тієї частини нашої літератури, яка зараз здається такою природною і носить назву "поезія срібного віку". Якщо твори цих авторів пережили такі страшні часи, то можна з упевненістю сказати, що вони збережуться в нашій - й у світовій - літературі на довгі століття.

    Список літератури

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.coolsoch.ru/

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status