Денис
Іванович Фонвизин. Сатирична спрямованість комедії "Наталка Полтавка" h2>
Комедія
Фонвізіна "Наталка Полтавка" - перший в історії російської драматургії
соціально-політична комедія. Автор викриває в ній вади сучасного йому
суспільства. Героями комедії є представники різних соціальних верств:
державні мужі, дворяни, слуги, самозвані вчителя. p>
Центральний
персонаж п'єси - пані Простакова. Вона управляє господарством, б'є чоловіка,
тримає в жаху дворових, виховує сина Митрофана. "Те лаючись, то
б'юся, тим і будинок тримається ". Ніхто не сміє противитися її влади:
"Хіба я не владна у своїх людях?". p>
Мовленнєва
характеристика є основним способом створення характеру Простакової. Мова
героїні змінюється в залежності від того, до кого вона звертається. Слуг пані
Простакова називає "злодії", "каналії", "тип!",
"собача дочка". До Митрофану звертається: "друже мій
сердешний "," серденько ". гостей зустрічає шанобливо:
"рекомендую вам дорогого гостя", "ласкаво просимо". p>
Є в образі
Простакової і трагічні елементи. Ця неосвічена і соромнозахланні
"знехтували Фурія" дуже любить і щиро дбає про свого сина. У
кінці п'єси, знехтувана Митрофаном, вона стає приниженим і жалюгідною: p>
- Один ти
залишився у мене. p>
- Так
одчепись ... p>
- Нема в мене
сина ... p>
З образом
Митрофана в п'єсі пов'язана дуже важлива для просвітницької літератури ідея
виховання. Митрофан - невіглас, нероба, улюбленець матері. Від батька він
успадкував пихатість і грубість. На свято відданої йому Єреміївна він
звертається: "стара хричовка". p>
Виховання та
навчання Митрофана відповідає "моді" того часу і розуміння
батьків. Французькому мові її вчить німець Вральман, точних наук --
відставний сержант Цифіркін, який "дещицю арихметика
метикує ", граматиці - семінарист Кутейкін, звільнений від" всякого
навчання "." Пізнання "Митрофанушки у граматиці, його бажання не
вчитися, а одружуватися - смішні. Але його ставлення до Єремєєва, готовність "за
людей прийматися ", зрада матері викликає вже інші почуття.
Митрофанушка стає неосвіченим і жорстоким деспотом. p>
Чудові
прізвища дійових осіб. "Ті, що говорять" прізвища відразу закладають
ставлення читача і глядача до їх власникам. Психологічно він уже стає
учасником дії. У нього відібрали можливість самому оцінити героїв та їх
дії. З самого початку, з прізвищ дійових осіб, читачеві було зазначено,
де негативні персонажі і де позитивні. І роль читача зводиться до
того, щоб побачити і запам'ятати той ідеал, до якого треба прагнути. p>
Цікавий мову
комедії. Негативним персонажам і їх слугам властивий простонародний розмовний
мова. Лексика Скотініних складається в основному з слів, що використовуються на скотному
дворі. Це добре показує мова Скотініна - дядечка Митрофана. Вона вся
переповнена словами: свиня, поросята, хлевок. Уявлення про життя починається
і закінчується також скотним двором. Своє життя він порівнює з життєдіяльністю
своїх свинок. Наприклад: "Я і своїх поросят завести хочу", "коли
у мене ... для кожної свинки хлевок особливий, то дружині знайду світлицю ". І
пишається цим: "Ну, коли б я був свинячий син, якщо ..." p>
Словниковий запас
його сестри пані Простакової трохи більш різноманітний в силу того, що чоловік
її "дурень незлічені" і їй доводиться всім займатися самої. Але коріння
скотінінскіе проявляються і в її мови. Улюблена лайка - "худобу".
Щоб показати, що Простакова недалеко пішла з розвитку від свого брата,
Фонвізін іноді відмовляє їй в елементарній логіці. Наприклад, такі фрази:
"З тих пір, як все, що у селян не було, ми відібрали, нічого вже
здерти не можемо "," Так хіба необхідно подібно бути кравцем, щоб
вміти зшити каптан гарненько? "І, роблячи висновки із сказаного, Простакова
закінчує фразу: "Екое скотинячі міркування". p>
Щодо її
чоловіка можна сказати тільки те, що він небагатослівний і не відкриває рота без
вказівок на те своєї дружини. Але це і характеризує його як "дурня
незліченної ", безвольного чоловіка, який потрапив під каблук своєї дружини.
Митрофанушка теж небагатослівний, щоправда, на відміну від батька, він має свободу
слова. Скотінінскіе коріння проявляються у нього в винахідливості лайки:
"стара хричовка", "гарнізонна щур". p>
Слуги і вчителі
мають у своїй промові характерні ознаки станів і частин суспільства, до яких
вони належать. Мова Єреміївна - це постійні виправдання і бажання догодити.
Вчителі: Цифіркін - відставний сержант, Кутейкін - дяк від Покрова. І своєю
промовою вони показують приналежність: одна - до військових, інший - до церковних
служителям. p>
Автор вводить в
дію цілий ряд позитивних персонажів - Стародумов, Правдін, Софія, Мілон.
Ці герої відкрито висловлюють погляди "чесного" людини на дворянську
мораль, сімейні стосунки і навіть цивільний пристрій. Цей драматургічний
прийом справді викликав переворот в російській просвітницької літератури: від
критики негативних сторін дійсності до пошуків шляхів зміни
існуючого ладу. p>
Мова
позитивних героїв яскравістю не відрізняється. Це мова книжна, мова
освічених людей того часу, яка практично не виражає емоцій. Сенс
сказаного розумієш з безпосереднього значення слів. У інших же героїв
сенс можна вловити в самій динаміці мови. p>
Мова Мілона
відрізнити від мови Правдіна практично неможливо. Про Софії теж дуже важко що-небудь
сказати з її мови. Освічена, чеснотна панночка, як би її назвав
Стародумов, чуйно сприймає поради та настанови улюбленого дядька. Мова
Стародумов повністю визначається тим, що в уста цього героя автор вклав свою
етичну програму: правила, принципи, моральні закони, за якими
"любочестівий чоловік" повинен жити. Монологи Стародумов побудовані
таким чином: Стародумов спочатку розповідає історію зі свого життя, а потім
виводить мораль. Такий, наприклад, розмова Стародумов з Правдина. А розмова
Стародумов з Софією - це звід правил, і "... будь-яке слово врізано буде в
серце ". p>
Напрошується
висновок, що мова негативного героя яскрава та індивідуальна, характеризує його
самого, а мова позитивного героя використовується автором для вираження своїх
думок. p>
Фонвізін --
талановитий психолог, мислитель, художник. Він звернув увагу в своїй п'єсі актуальні
проблеми свого часу. Його комедія має загальнолюдське значення, вона живе
в століттях, не сходить зі сцен сучасних театрів. p>
Список
літератури h2>
Для підготовки
даної роботи були використані матеріали з сайту http://kostyor.ru/student/
p>