ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Слова, які пережили час
         

     

    Література і російська мова

    Слова, пережили час.

    Словниковий склад будь-якої живої мови (мертвими мовами називають ті, на яких зараз вже не говорять, наприклад санскрит, латинська і ін) знаходиться в безперервному зміну і оновлення. Вмирають і забуваються одні слова, з'являються інші, що відображають розвиток суспільного життя, науки і культури. Недарма французький філософ-просвітитель XVIII ст. Д. Дідро зауважував: "Одне лише порівняння словника мови в різні епохи дає можливість представити характер прогресу народу ". Учені вже нерідко вдавалися до зіставлення словників, виданих у різний час. Встановлено, наприклад, що в чотиритомному "тлумачному словнику російської мови "під ред. Д. Н. Ушакова (1935-1940) представлено більше десяти тисяч слів, які або взагалі відсутні в чотиритомному "Словнику церковно-слов'янської та російської мови", складеного другу відділенням Академії наук (1847), або не мають тих значень, які притаманні їм в сучасній мові. Однак при всіх порівняннях якась частина лексики виявлялася загальної, найбільш стійкою, що переходить зі словника в словник.

    Що ж перейшло до нас з лексики давньоруської мови? Скільки слів збереглося? Які саме слова пережили час і стали сполучною мостом між минулим і сьогоденням?

    Спробуємо зробити такий аналіз, зіставляючи два словника, приблизно рівних за кількістю слів. З одного боку, візьмемо однотомний "Словник російської мови" С. І. Ожегова (1972), що включає близько 57 тисяч уживаних слів сучасної літературної мови. З іншого боку - "Словник російської мови XI-XVII ст. ", в якому, як сказано в анотації, буде представлено близько 60 тисяч слів, вживаних в російській мові того часу. Поклавши їх поруч, випишемо слова на літеру "А" і "Б", розділивши їх на три колонки: а) збігаються, тобто представлені в обох словниках; б) наявні тільки в "Словнику російської мови XI-XVII ст." і в) наявні тільки в "Словнику:" Ожегова.

    Тут слід обмовитися і попередити читача, що якщо, як кажуть, кожне порівняння "кульгає" і не може служити суворо логічним доказом чого-небудь, то пропоноване порівняння "кульгає" дуже помітно. Словник XI-XVII ст. складений за письмовими джерелами тривалого (сім століть!) історичного періоду і тому, природно, не може служити відображенням реального мови ні Київській, ні Московської Русі. У ньому представлена і чисто книжкова (церковнослов'янська) лексика, що далеко не в повному обсязі була відома простому люду, і діалектизми (тобто слова, відомі тільки територіальним говоримо), і просторіччя, і терміни того часу. Деякі слова, вживані в XI-XII ст., стали вже забуватися в XVI-XVII ст.; інші, що з'явилися в чолобитних XVII ст. (людці, деревенішко, лошадішка, лоскутішко і т. п.), могли бути неупотребітельнимі раніше або навіть відображатися в словнику (атаманішко, жівотішка). Зі свого боку і "Словник:" Ожегова далеко не вичерпує всю лексику, пасивно відому нашим сучасникам.

    До цього потрібно ще додати, що з природних причин результати підрахунків на букви "А" і "Б" досить значно різняться між собою. Річ у те, що якщо і в сучасній мові споконвіку російських слів, що починаються з літери а (не зі звуку, а саме з літери!), порівняно небагато (може, авоська, ага, ай, гайда, Айка, недоладний, архаровец, ась, ах, ахінея), то для споконвічних давньоруських слів буква а в початковій позиції була зовсім не характерна. У російською мовою основна маса слів з початковою а - це запозичена лексика (в давнину з грецької, арабської, тюркської мов, з XVII ст. - З латинської та західноєвропейського мов). Правда, у ХХ ст. кілька слів з початковою а (анальгін, ацидофілін та ін) були утворені на базі російської мови (за аналогії або іншим способом), однак це не змінює загального положення про "іноземному" характер таких слів.

    Які ж виявилися результати підрахунку? На букву "А" в "Словнику російської мови XI-XVII ст. "наведено 557 слів. З них збереглося і представлене в "Словнику:" Ожегова - 130 слів (близько 25%), вийшло ж з ужитку набагато більше - 427 слів (близько 75%). Пішли в минуле багато грецькі і церковнослов'янські слова з культовим змістом (артос - "хліб, який освячували на пасхальному тижні ", ангелообразний, ангелоподібні і т. п.), багато тюркізм, арабізму та інші запозичені слова, що позначають екзотичні предмети торгівлі, побуту інших народів. Наприклад: алафа (нагорода, дар, пригощання), артагаз (назва шовкової тканини), аксаміт (дорогоцінна тканина з золотими та срібними нитками в основі, щільна і ворсиста, як оксамит), алачуга (житло у кочівників - намет з тканини або повсті). Не витримали змагання різні словотворчі варіанти (алхіміст, анархійние і т. п.)

    Але ці "втрати" були повністю можуть компенсуватися притоком запозичених слів із західноєвропейських мов. У "Словнику:" Ожегова на букву "А" вже 970 слів, з них не згаданих у "Словнику російської мови XI-XVII ст." - 840 (87%). Серед "новоприбулих": абажур, абзац, абітурієнт, абсолютний, абстрактний, авангард, аванс, авантюра, авіація, автобіографія, автомат, авторитет, агонія, агресія, агроном, адреса, азот, айсберг, академік, акомпанемент, акт, альбом, алюміній, амністія, аналіз, апарат, артист, аеродром, аеропорт та інші. Як ми бачимо, словниковий склад особливо значно поповнився за рахунок інтернаціоналізмом, що виникли на базі грецько-латинських основ.

    Ще більше цікавим виявилося розподіл за словниками лексики на букву "Б". У "Словнику російської мови XI-XVII ст." представлено 2910 слів з початковій б; збереглося з них - 650 слів (близько 22%), втрачено - 2260 слів (близько 78%). Серед застарілих слів тут переважають вже не тюркізм і арабізму, а церковнослов'янська, культова лексика, особливо з початковими частинами біс-, благо-, бого-. Пішло з мови, наприклад, 370 складних слів на благо-: благобоязненний, благобоязнівий, благобоязнь, благобоязньство, благовір'я, благовероваті, Євангелію, благовісник, благожітельство, благозрачіе, благокрасний, благолюбівий, благомудріе, благомужество, благоповіновеніе, благопокорний, благопослушнік, благопрібиток, благопрілежний, благоспасітельний, благосудіті, благоувещаніе, благоугоднік, благоумний, благоязичний та ін Багато архаїзмів виявилося і серед слів з префіксами без/біс: безверство, безвернік, бездомнік, бездомок, безлепіе, беззлепіца, безлепотство, бесстрашнік, бессупружество, бессчастье та інші. У ряді випадків вийшли з ужитку непродуктивні словотворчі варіанти: безопасство, безопаствіе (з'явилося - безпека), безтурботний, безмятежство (з'явилося - безтурботність) і т. п.

    В "Словнику:" Ожегова на букву "Б" виявилося 1920 слів: 650 слів (близько 34%) зі старого фонду і 1270 слів (близько 66%), що прийшли в мову пізніше XVII ст.; серед них такі: багаж, балкон, бездоріжжя, бензин, бетон, бібліотекар, квиток, прилеглий, блокада, блондин, жвавість, бокс, ботаніка, черевики, брошура, брюки, пляшка та ін

    Що ж у підсумку трапилося? У "Словнику:" Ожегова, що відображає сучасний стан мови, на літеру "А" і "Б" в сумі 2890 слів. З них - 780 слів (близько 27%) виявилися загальними, тобто представленими і в "Словнику російської мови XI-XVII ст. ". Грубо кажучи, майже одна третина. На дві третини ж словниковий склад російської мови оновився.

    Якщо в основу подальших міркувань покласти ці, звичайно, досить приблизні цифри (адже на інші літери алфавіту розподіл старих і нових слів може виявитися трохи іншим), то ми станемо перед таким питанням: а чи багато це чи мало - одна третина збігається лексичного фонду? Чи достатньо цього кількості навіть для самого загального розуміння давньоруських текстів?

    Така постановка питання неминуче веде нас від чисто кількісного до якісного аналізу збігається і неспівпадаючі лексичного фонду. І ось якісний-то аналіз показує, що збігаються слова (наприклад, на "А": а (союз), Серпень, автор, академія, ангел, аптека, арешт, арифметика, архітектор, ах (вигук) та інші; на "Б": баба, бабуся, біг, бігати, бідний, без (привід), білий, берег, бесіда, бити, битися, дякувати, близький, багатий, більше, великий, боротися, боротьба, брат, братній, брати, кинути, ніби, майбутній, буря, б (частка), швидкий, бути і ін) - не тільки найбільш значимі, але високочастотні і середньочастотні, тобто такі, які досить часто зустрічаються в потоці мови. А ця обставина надає справі зовсім другий поворот.

    Адже, за даними лінгвістичної статистики, тисяча найбільш частотних слів в середньому покриває 65-70% всіх слововживань. Таким чином, 780 (1/3 від загальної коліческтва) високочастотних і середньочастотних слів, що збігаються в обох словниках, покриють не одну третину тексту, а, мабуть, значно більше. А це, естесственно, збільшує наші можливості поніманіястарінной мови.

    Крім того, багато російські слова, які пішли з употребеленія (правда, і серед них були достатньо частотні свого часу), мали дуже прозорим сенсом. Ну хто, наприклад, не впізнає у старому слові бездорожіца сучасне бездоріжжі, в безсонні - безсоння і т. п.? Знаючи слова алебарда і бердиш, неважко зрозуміти значення таких історизму, як алебарднік або алебардщік (воїн, озброєний алебардорй) і бердишнік (воїн, озброєний Бердишев).

    Виходячи з цих підрахунків, ми маємо право тепер зробити два важливих висновки:

    1. Літературний мова Стародавньої Русі - це багатий, високорозвинений мову, що володіє значним лексичним запасом.

    2. Стійкий лексичний фонд (близько 30% від общнго числа слів) складається переважно з високочастотних і середньочастотних слів, що позначають життєвоважливі поняття, що значною мірою і забезпечує спадкоємність культури та літературного мови.

    Горбачевіч К.С.

    Список літератури

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.rusword.com.ua/

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status