З
коментарю до «легке дихання» І. А. Буніна h2>
Олег Лекманов p>
I. "Мороз і
сонце " h2>
Л. С. Виготський, а слідом за ним А. К. Жовківський показали, що
в одному з найдосконаліших Бунінська оповідань "Легке дихання" свідомо
розмивається мелодраматична фабула, і це провокує читача звертати більше
пильну увагу на внефабульние, "вільні" мотиви тексту 1. p>
Серед найбільш значущих для розповіді Буніна внефабульних
елементів - розширюють смислове поле "Легкого дихання" ремінісценції з
творів Бунінська попередників, у першу чергу - поетів російського
"Золотого століття". p>
У роботі
Жовківського висловлюється правдоподібне припущення про те, що ім'я
закоханого в героїню оповідання "гімназиста Шеншина, яка згадується лише один раз,
підказує, в контексті інших відсилань до Фета, літературне джерело заголовку
оповідання - вірш "Шепіт, боязке дихання ..."" 2. p>
У нашій першій
замітці мова піде про початкові пропозиції наступного після "фетовского"
абзацу оповідання Буніна: "В останню свою зиму Оля Мещерська зовсім зійшла з розуму
від веселощів, як говорили в гімназії. Зима була сніжна, сонячна, морозна,
рано сідало сонце за високий ялинник сніжного гімназичного саду, незмінно
погожий, променисте, воно обіцяло на завтра мороз і сонце, гуляння на Соборній
вулиці, каток у міському саду, рожевий вечір, музику, а на всі боки
ковзаючу на веселу юрбу, серед якої Оля Мещерська здавалася найбезтурботнішою,
найщасливішою "3. p>
Здається
абсолютно очевидним, що хрестоматійна формула "мороз і сонце",
вживання в процитованому абзаці "Легкого дихання", відсилає читача до
знаменитим рядках пушкінського "Зимового ранку": p>
Мороз і сонце; день чудовий! p>
Ще ти дрімаєш, один чарівний, - p>
Пора, красавица, проснись: p>
Відкрий зімкнуті млістю погляди p>
Назустріч північної Аврори, p>
Зіркою півночі стань! p>
У вірші
Пушкіна легко відшукати і деякі інші ключові мотиви наведеного абзацу
оповідання Буніна. Так, згадка про "високий ялиннику сніжного гімназичного
саду "в якійсь мірі співвідноситься з пушкінської рядком" І ялина крізь іній
зеленіє ", а Бунінська опис" ковзної на ковзанці натовпу "змушує
згадати про пушкінської рядку "Ковзаючи по ранковому снігу". У свою чергу,
цілий ряд речових образів "Зимового ранку" напрошується на зіставлення з
відповідними мотивами "Легкого дихання". Зокрема, рядки Пушкіна "Вся
кімната бурштиновим блиском// осяяна. Веселим тріском// Тріщить затоплена
піч ", очевидно, відбилися в описі кабінету гімназичній начальниці
героїні Бунінська розповіді: "Мещерської дуже подобався цей напрочуд
чистий і просторий кабінет, що так добре дихав у морозні дні теплом блискучої
голландки "(283). p>
Головне ж
схожість між віршем і розповіддю полягає в тому, що образ
пушкінської "красуні", настільки залежною від зовнішніх, "погодних" обставин
( "Вечора, ти пам'ятаєш, хуртовина злилася// І ти сумна сиділа"), без
сумніви послужив для Буніна одним із зразків при створенні портрета Олі
Мещерської, яка, нагадаємо, "в п'ятнадцять років" "вже мала славу красунею" (282) і
яка теж жадібно віддавалася потоку "зовнішньої" життя 4. p>
II. Олексій
Михайлович Малютін h2>
Ще один
"Зайва" подробиця, що зустрічається в оповіданні Буніна, - це портрет імператора
НіколаяII, про який двічі згадується в кульмінаційній сцені "Легкого
дихання "(розмова Олі Мещерської зі своєю гімназичній начальницею):
"Начальниця, ще досить молода, але сива, спокійно сиділа з плетінням в руках за
письмовим столом, під царським портретом (тут і далі курсив в цитатах скрізь
мій. - О.Л.) Мещерської дуже подобався цей напрочуд чистий і
великий кабінет Вона подивилася на молодого царя, на весь зріст
написаного серед якогось блискучого залу, на рівний проділ в молочних,
акуратно гофрованих волоссі начальниці й мовчки чекала "(283). p>
У героїні
розповіді "не стільки конфлікт з начальницею, скільки роман" з "молодим царем",
дотепно зауважує з приводу цитованого фрагмента "Легкого дихання"
А. К. Жовківський 5. Це зауваження здатне пролити зовсім
несподіване світло на ім'я, по батькові та прізвище спокусника Олі Мещерської, про
якому вперше заходить мова у фіналі епізоду з начальницею. "Вибачте, madame,
ви помиляєтеся: я жінка. І винен у цьому - знаєте хто? Друг і сусід тата, а
ваш брат, Олексій Михайлович Малютін. Це трапилося минулого літа в селі "
(284). P>
Ім'я та по батькові
брата начальниці - Олексій Михайлович - знаменно збігається з ім'ям і
по батькові державного предка того самого "молодого царя", чий портрет "дуже
подобався "дівчині, а його прізвище - Малютін - провокує читача згадати про
улюбленця царя Івана Грозного Малюті Скуратова. Тим більше що епізод спокушання
Олі Мещерської знаменно перегукується з відомим хрестоматійно фрагментом
Лермонтовський "Пісні про царя Івана Васильовича, молодого опричника і удалого
купця Калашникова ". Порівняємо: "Я закрила обличчя шовковою хусткою, і він кілька
разів поцілував мене в губи через хустку "(285). I: p>
Мої ніженьки підкосилися, p>
Шелковий фатою я закрився. p>
І він сильно схопив мене за руки p>
І сказав мені так тихим шепотом: p>
"Що Пужай, червона красуня? p>
Я не злодій який, душогуб лісової, p>
Я слуга царя, царя грізного, p>
прозиваються Кірібеевічем, p>
А зі славної родини з Малютіної ..." p>
Злякалася я ще голосніше; p>
Виникло моя бідна голівонька. p>
І він почав мене цілувати-пестити ... p>
(Заради повноти
картини зазначимо в дужках, що серед матеріалів, опублікованих у сорок
четвертому номері московського журналу "Рампа і життя" за 1912год до 25-річчя
літературної діяльності Буніна, був і шарж на письменника, виконаний відомим
художником-карикатуристом Іваном Андрійовичем Малютін.) p>
Які цілі
переслідував Бунін, по-царськи одягнувся третьорядною персонажа своєї розповіді?
На це питання ми спробуємо відповісти в нашій другій замітці. P>
Перш за все
слід згадати, що Іван Грозний, чиї [зло] діяння як би персоніфікували
у фігуру Малюти Скуратова, і "Найтихіший" цар Олексій Михайлович завжди
протиставлялися один одному в народній свідомості й у свідомості істориків як
добрий цар та цар-лиходій. Приклади тут і далі ми будемо наводити, в першу
чергу, з робіт Миколи Івановича Костомaрова, чиїми працями Бунін, як
відомо, жваво цікавився - у замітці "Пам'яті Т. Г. Шевченко" (1891) письменник
цитував Костомаровська "Автобіографію" 6. У своїй знаменитій праці
"Російська історія в життєписах її найголовніших діячів" Костомаров писав:
"Олексій Михайлович прагнув до того ж ідеалу, як і Грозний цар, і, подібно
останньому, був наляканий в юності народними бунтами; але різниця
між тим і іншим була та, що Іван, обдарована такою ж, як і Олексій,
схильністю до образності і нарядності, до видовищ, до торжеств, до захоплення
власним величчю, був від природи злого, а цар Олексій - доброго серця "7. p>
Ще
чіткіше висловлювався на цікаву для нас тему В. О. Ключевський: "У царя
Олексія немає і тіні самовпевненості, того делікатного і болісного, образливою
владолюбства, яким страждав Грозний "8. p>
Відповідно,
зовсім по-різному проявляли себе два російських царя і у відносинах з жінками.
"Чистота вдач його була бездоганна: самий заклятий ворог не міг би запідозрити
його в розбещеності: він був зразковий сім'янин "(667). Так Костомаров
характеризує сімейне життя Олексія Михайловича. А ось що історик пише про
Івана Грозного: "... вчинки його показують стан душі, близьке до
божевілля. Ймовірно, такій зміні в його організмі сприяла і його
розпусна життя, надмірність у всіх чуттєвих насолоди, яким він
вдавався в цей період свого царювання "(375). p>
Мабуть,
має сенс процитувати ще один уривок з оповідання Костомарова,
описує, як опричники на чолі з Малютою Скуратовим завершують мерзенне
справу, розпочату царем: "Пізнає, наприклад, цар, що в якого-небудь знатного або
незнатного людини є гарна дружина, накаже своїм опричникам силою
викрасти її у власному будинку і привезти до нього. Погравши деякий час зі
своєю жертвою, він віддавав її на поталу опричникам "(379). Сторінку через
Костомаров знову заводить розмову про розпусні опричників і царя: "По
царським опричники хапали дружин опальних людей, гвалтували їх, деяких
приводили до царя Тоді багато жінок від сорому самі позбавляли себе
життя "(380). p>
Остання з
наведених цитат прямо перегукується з тим фрагментом з щоденника Олі
Мещерської, де сусід і друг батька дівчинки буквально на очах читача
перетворюється з милостивого Олексія Михайловича в огидного Малюта
Скуратова. p>
"Я йому дуже
зраділа, мені було так приємно прийняти його і розважати "(285). Такими
словами починається в щоденнику Олі опис візиту Олексія Михайловича в маєток
Мещерських. Далі слід портрет гостя, багато рис якого виразно
перегукуються із зображенням царя Олексія Михайловича в книзі Костомарова: "Йому
п'ятдесят шість років, але він ще дуже гарний і завжди добре одягнений і
очі зовсім молоді, чорні, а борода елегантно розділена на дві довгі половинки й
зовсім срібна "(285). Ср у Костомарова: "Цар Олексій Михайлович мав
зовнішність досить привабливу: білий, рум'яний, з красивою широкою
бородою, хоча з низьким чолом, міцної статури і з лагідним виразом очей "
(666) 9. p>
Завершується
сторінка з щоденника Олі Мещерської, як ми вже відзначали, майже прямий цитатою
з Костомаровська опису оргій опричників: "Я не розумію, як це могло
статися, я зійшла з розуму, я ніколи не думала, що я така! Тепер мені один
вихід ... Я відчуваю до нього таку відразу, що не можу пережити цього! .. "
(285). p>
Станемо ми в
висновок цієї замітки вдаватися до ризикованих історичних узагальнень,
зіставляючи долю Олі Мещерської з долею самої Росії, відданої в
неподільну владу царям та правителям всіх мастей (нав'язлива тема пізнього
Буніна)? Ні, не станемо. Відзначимо лише, що якби героїня Бунінська
розповіді не була такою "грайлива і безтурботно-байдужа до тих настанов, які їй
робить класна дама "(282), і краще вчила історію, вона, напевно, змогла б
правильно зрозуміти підказку, яку приховувала в собі страшна прізвище людини з
"Найтихіший" ім'ям і по батькові. P>
Примітки h2>
1 Див: ВиготскійЛ.С. Психологія мистецтва.
М., 1965; ЖолковскійА.К. Блукаючі сни та інші роботи. М., 1994. P>
2 ЖолковскійА.К. Ук. соч. С. 117. P>
3 Бунін І.О. Поезія та проза. М., 1986. С.283.
Далі розповідь Буніна цитується за цим виданням, зі вказівкою в дужках номери
сторінки. p>
4 Що дозволило письменнику в одному з
фрагментів "Легкого дихання" ненав'язливо уподібнити Олю Мещерська ... кошеняті:
"... Сказала начальниця і, потягнувши нитку та закрутивши на лакованій підлозі клубок,
на який з цікавістю подивилася Мещерська "(283). p>
5 ЖолковскійА.К. Ук.соч. С.113. P>
6 Див: Літературна спадщина. Т.84.
І. Бунін. Кн.1. М., 1973. С.302. P>
7 КостомаровН.І. Російська історія в
життєписах її найголовніших діячів. Кн.I. М., 1995. С.670. Далі робота
Костомарова цитується з даного видання, із зазначенням номера сторінки в
дужках. p>
8 КлючевскійВ.О. Російська історія. Повний курс
лекцій у трьох книгах. Кн.II. М., 1995. С.415. P>
9 Відзначимо попутно, що начальниця Олі
підозріло схожа на свого брата: вона "досить молода, але сива". Це, по всій
видимості, повинно було привести читача до багатозначним аналогій. p>
Список
літератури h2>
Для підготовки
даної роботи були використані матеріали з сайту http://lit.1september.ru/
p>