Аналіз вірша О. С. Пушкіна
"Елегія". h2>
Доповідь підготував Ігор Ірлін p>
Vilniaus Pedagoginis Universitetas p>
2000 p>
Божевільний років згаслі веселощі p>
Мені важко, як неясне похмілля. p>
Але, як вино - печаль минулих днів p>
У моїй душі ніж старе, то дужче. p>
Мій шлях сумний. Обіцяє мені працю і горі p>
Хто прийде схвильований море. p>
Але не хочу, о други, умирать; p>
Я жити хочу, щоб мислити і страждати; p>
І відаю, мені будуть насолоди p>
Серед смутку, турбот і хвилювань: p>
Часом знову гармонією уп'юсь, p>
Над вимислом сльозами обіллю, p>
І може бути на мій захід сонця сумний p>
Блисне любов усмішкою прощальній. p>
1830 p>
А. С. Пушкін написав цю елегію в 1830 році. Вона
відноситься до філософської лірики. Пушкін звернувся до цього жанру як вже
немолодий навчений життям і досвідом поет. p>
Цей вірш глибоко особисте. Дві строфи
становлять смисловий контраст: в першу розмірковується про драму життєвого шляху,
друге звучить апофеозом творчої самореалізації, високого призначення поета.
Ліричного героя ми цілком можемо ототожнити із самим автором. p>
У перших рядках ( «божевільних років згаслі
веселощі/мені важко, як неясне похмілля. ») поет говорить про те, що він вже не
молодий. Оглядаючись назад, він бачить за собою пройдений шлях, який далеко не
бездоганний: минуле веселощі, від якого на душі тягар. p>
Однак разом з тим в душу переповнює туга
пішли по днях, вона посилюється почуттям тривоги і невідомості майбутнього, в
якому бачиться «праця і горе». Але це також означає рух і повноцінну
творче життя. «Праця і горе» звичайною людиною сприймається, як важкий
рок, але для поета - це злети і падіння. Праця - творчість, горе --
враження, яскраві по значущості події, що приносять натхнення. І поет,
не дивлячись на пройдені роки, вірить і чекає «прийдешнього схвильований море». p>
Після досить похмурих за змістом рядків,
які наче вибивають ритм похоронного маршу, раптом легкий зліт пораненої
птиці: p>
Але не хочу, о други, умирать; p>
Я жити хочу, щоб мислити і страждати; p>
Поет
помре тоді, коли перестане мислити, навіть якщо по тілу біжить кров і б'ється
серце. Рух думки - це справжня життя, розвиток, а значить прагнення
до досконалості. Думка відповідає за розум, а страждання через почуття. «Страждати» --
це ще і здатність до співчуття. p>
Втомлений чоловік тяготиться минулим і бачить
майбутнє в тумані. Але поет, творець із упевненістю передбачає, що «будуть
насолоди меж смутку, турбот і хвилювань ». До чого приведуть ці земні
радості поета? Вони дарують нові творчі плоди: p>
Часом знову гармонією уп'юсь, p>
Над вимислом сльозами обіллю ... p>
Гармонією, ймовірно, є цілісність
пушкінських творів, їх бездоганна форма. Або це сам момент творіння
творів, момент всепоглинаючого натхнення .. Вигадка і сльози поета - це
результат натхнення, це сам твір.
p>
І може бути на мій захід сонця сумний p>
Блисне любов усмішкою прощальній. p>
Коли
муза натхнення прийде до нього, може бути (поет сумнівається, але сподівається) він
знову полюбить і буде любимо. Одне з основних прагнень поета, вінець його
творчості - любов, яка також, як і муза, є супутником життя. І
ця любов остання. p>
«Елегія» за формою монолог. Воно звернене до
«Друга» - до тих, хто розуміють і поділяють думки ліричного героя. P>
Вірш є ліричної медитацією. Воно написано у
класичному жанрі елегії, і цьому відповідає тон і інтонація: елегія в
перекладі з грецького - «жалібна пісня». Цей жанр був широко розповсюджений у
російської поезії з 18 століття: до нього зверталися Сумароков, Жуковський, пізніше
Лермонтов, Некрасов. Але елегія Некрасова - громадянська, Пушкіна - філософська.
У класицизм цей жанр, один із «високих»,
зобов'язував використовувати пишномовні слова та старослов'янізми. p>
Пушкін в свою чергу не знехтував цієї
традицією, і використовував у творі старослов'янські слова, форми і обороти,
причому велика кількість такої лексики анітрохи не позбавляє вірш легкості,
витонченості і зрозумілості. p>
Минулих = майбутніх p>
старе = старше p>
обіцяє = провіщає (обіцяє) p>
прийдешнього = майбутнього p>
«прийдешнього схвильований море» - метафора з канону заупокійної церковної служби: p>
Житейське море воздвізаемое даремно напастей
бурею, .. p>
Але у Пушкін прагне від цього моря не до
«Тихого пристановища», але знову у стихію почуттів і переживань. p>
други = друзі p>
відаю = знаю p>
хвилювання = тривоги p>
часом - слово, ніколи не вживається в
розмовної мови, але його часто можна зустріти у Пушкіна: p>
... Про дружини Півночі, між вами p>
Вона є часом p>
( «Портрет») p>
Часом східний балакун p>
Тут розливав свої зошити p>
( «В прохолоді сладастной фонтанів ...») p>
Слід зауважити, що якщо згрупувати
слова з тексту частинами мови, то за ним прямо можна стежити за ходом думки і
зміною настрою. p>
Іменники майже тоько абстрактні: p>
веселощі - печаль - праця - горе - прийдешнє --
насолоди - турботи - травлення - гармонія - вигадка - захід сонця - любов. p>
У першому стовпці тільки один дієслово, оскільки це експозиція, вона
статична, в ній переважають визначення: p>
божевільних - важко - неясне - минулих - старе - сильніше - смутному --
схвильований. p>
Зате другий стовпчик насичений контрастними діями, які передають
рух душі: p>
вмирати - жити - мислити - страждати - уп'юсь
- Обіллю - блисне. p>
А якщо вслухатися тільки в рими, виступає
на перший план мотив хмелю: p>
веселощі - похмілля p>
уп'юсь - обіллю - тут навіть відгомони оргії. p>
На звуковому рівні текст дивно плавний,
співучий. Голосні і приголосні звуки послідовно чергуються, сонорні
переважають над шиплячими. Мелодійність взагалі притаманна поезії Пушкіна. p>
Вірш написаний п'ятистопним ямбом в
формі двох строф по шість віршів з послідовною римою, жіночого та
чоловічий. Воно може служити зразком
жанру як з боку форми, так і змісту. p>