Біля вічного вогню b> (О метафізиці А. С. Пушкіна) b> p>
Кожне покоління по-новому перечитує класичні тексти. "Повернення до вічного" означає більш глибоке занурення в
сьогодення, бо в явищах минулого виділяються ті риси, що ріднить його з сьогоднішнім днем. У свою чергу створюється передумова для відповіді на питання,
повз які пройшли дослідники, які працювали в інших історичних умовах. p>
Навіщо писати про метафізику Пушкіна? Часом здається, що така спроба може стати чимось на зразок погоні за примарами. Великий поет не був схильний до
відверненим міркувань. На перший погляд, його зовсім не хвилювали такі питання, як буття природи і місце людини у світі природи. Пушкін був перш
всього художником. У цьому сенсі він разюче відрізнявся, скажімо, від В. Гете. Гете-поет - тільки один з ликів великого німця. Не менш великий і
Гете-натураліст, і Гете-філософ. Чому ж В. Одоєвський писав, що "Пушкін був поет у віршах і бенедиктинець у своєму кабінеті"? [1, с.
25] Можливо, йому варто було б висловитися ясніше: книжник, чернець-учений. З звичним для сучасної людини чином Пушкіна це ніяк не в'яжеться. Але
адже і сам цей образ був сформований часом. p>
На початку 1920-х років В. Ходасевич писав про близьку новому затемненні "пушкінського сонця" (перше припадало на епоху Писаревського
"скасування" Пушкіна). Він пояснював, що "російським хлопцям" багато чого в Пушкіна вже незрозуміло, бо "вони не завжди достатньо знайомі з
усім оточенням Пушкіна ... дух, стиль його епохи їм чужий "[2, с. 203]. З тих пір знову спливло багато води. Особистість Пушкіна стала ще більш туманною в
перспективі двох століть. Нікому не спаде на думку заперечувати, що великий поет - ключова фігура нової російської культури. Але це твердження ризикує
звернутися до звичайне спільне місце, якщо не буде підтверджено історико-культурними свідоцтвами. Висновок очевидний: осягнути Пушкіна можна,
тільки усвідомивши специфіку сформувала його епохи. p>
Пристрасть до знань була успадкована Пушкіним від розумової атмосфери "сторіччя шалено і мудро", вона була розвинена системою ліцейського
освіти. Справедливими представляються слова Г. Федотова, що Пушкін "всіма своїми коренями ... йде у XVIII століття, який їм
закінчується "[13, с. 357]. Але будучи останнім гігантом минулого століття, він одночасно відкриває собою нову епоху, передаючи духовну естафету
майбутньому. p>
Пушкін був сином олександрівського часу. Історичний період, в якому він сформувався як особистість, все частіше іменується в сучасній історико-філософської
літературі епохою "освіченого містицизму". Великий поет еволюціонував разом з часом по мірі послідовного утвердження
"тверезих життєвих ідеалів". Однак повністю прийняти "прісне розсудливість" він так і не побажав. p>
Парадокси Пушкіна b> p>
Послідовно перечитуючи пушкінські вірші, відкриваєш несподівану картину. Майже кожен другий вірш в тій чи іншій мірі стикається
з проблемою смерті. Запекла зосередженість на цій проблемі багатозначна, тому що "існує зв'язок між ставленням людини до смерті
і його самосвідомістю "[4, с. 495]. Залишаючи Ліцей, сімнадцятирічний поет розмірковує: p>
Душа повна мимовільною сумною думою;
Мені здається: на життєвому бенкеті
Один з тугою з'явлюся я, гість похмурий,
Явлюсь на годину - і самотній помру. P>
У серпні 1836 (за півроку до фатальної дуелі) Пушкін, як би передбачаючи помсти свого останнього заспокоєння, пише: p>
Але як же любо мені
Осіннє часом, у вечірній тиші.
У селі відвідувати цвинтарі родове,
Там неукрашенним могил є простір;
До них вночі темною не лізе блідий злодій;
Поблизу каменів вікових, вкритих жовтим мохом,
Проходить селянин з молитвою і, зітхнувши;
На місце дозвільних урн і дрібних пірамід.
Безнос геніїв, розпатланих харит
Варто широко дуб над важливими трунами.
Вагаючись і шумом ... p>
"Вічні питання" людства ставилися великим поетом в такій площині і вирішувалися в такому контексті, який сьогодні вже важко розуміємо
середньо освіченим читачем. Вкоренилася звичка розглядати Пушкіна як раціоналістично мислячого поборника прогресу. Але тоді чому він противник
Хіба з-під пера стійкого прогресисти вилилися б такі рядки: p>
Доля людей усюди та ж:
Де крапля блага, там на сторожі
Уж просвіта иль тиран. p>
"До моря". 1824 p>
Пушкін сповнений протиріч. Європейський мислячий і досвідчений художник, він взагалі-то не цікавився Європою і не рвався туди (про це
свідчить П. Вяземський). Навіть більше: Пушкін не пропускав нагоди вибухнути пристрасними інвективами на її адресу, нагадуючи: p>
Іль нам з Європою сперечатися ново?
Іль російська від перемог відвик? p>
За словами М. Гершензона, "для Пушкіна просвіта - смертельна отрута, тому що воно дисциплінує стихію в людському дусі, ставлячи її за допомогою
законів під контроль розуму, тоді як в його очах саме свобода цієї стихії, нічим не (тиснення, є вище благо "[5, с. 277].
"Раціоналіст" Пушкін спокійно готовий розлучитися з розумом, бо тоді він знайшов би справжнє щастя. Як Аттіс з геніального вірша Катулла,
він захоплено віддається ірраціонального безкрайому заколоту свого внутрішнього Я. Пушкін "спокушений божевіллям", подібно до присвяченому в темні містерії
Кібели: p>
Коли б залишили мене
На волі, як би жваво я
пустився в темний ліс!
Я співав би в полум'яного бреду,
Я забувався б в чаду
безладно, дивовижних мрій.
І я б заслухувався хвиль,
І я дивився б, щастя полн,
У порожні небеса;
І сильний, вільний був би я,
Як вихор, що риє поля,
Ламає лісу. P>
Протягом усього життя Пушкін відчував болісний, пристрасний інтерес до провалів людської свідомості. "Хлопчики криваві в очах"
ввижаються напівбожевільними Борису Годунову. Цілий ряд програмних творів Пушкіна побудований на балансуванні по краю ірраціонального, причому в кінці
-решт головні герої переступають цей край. Такі "Пікова дама" і "Мідний вершник". Знамените вірш "Біси" є
класичним описом бреда захопленого хуртовиною їздця. p>
Очевидно, натурфілософію Пушкіна навряд чи можна назвати раціоналістичної. Французькі енциклопедисти, за винятком Вольтера, не викликали у нього
великого інтересу. Їх матеріалізм він вважав за дитячим. У статті "Олександр Радищев" Пушкін пише про "вульгарною і безплідною" метафізиці К.
Гельвеція, про "політичному цинізмі" Д. Дідро і Г. Рейналя. Необхідні чи ще свідоцтва різкого неприйняття ьелікім поетом їхньої філософії? Холодний
їдкий цинізм енциклопедистів вбивав поезію, бо був спрямований "противу панівної релігії. вічного джерела поезік у всіх народів" [б]. p>
Повернувшись із заслання, Пушкін спостерігав, як апокаліптичні настрої епохи "неосвітленому містицизму" змінюються засиллям "німецької
філософії ". Слідом за" герметичними шукачами духовного світла "прямували спочатку любомудра, а потім молоді гегельянці з кола Н. Станкевича
і О. Герцена. p>
До нового розумовому дьіженію Пушкін ставився різко негативно. Він вважав, що "німецька філософія" - чужорідний квітка на російській
грунті. Поет не приховував свого скепсису з приводу "трансцендентального напрямку" органу любомудра "Московського вісника". Пушкін
писав О. Дельвігу 2 березня 1827: «Ти нарікати мені за" Московський вісник "- і за німецьку метафізику. Бог бачить, як я ненавиджу і зневажаю
я її, а що робити? зібралися хлопці теплі, вперті; поп своє, а чорт своє. Я кажу: панове, охота вам з пустого в порожнє переливати - все це добре
для німців, пересичених вже позитивними знаннями, але ми ... - "Московський вісник" сидить у ямі, і запитує: мотузка річ
яка? ... А час така річ, яку з ніяким "Вісника" не стану я втрачати »[7, с. 399]. У цьому листі Пушкін згадує відому байку І.
Хемніцера "Метафізик". Його нападки на любомудра дивували сучасників. М. Погодін записав у своєму щоденнику 4 березня 1827, що
Пушкін "декларував проти філософії, а я не міг заперечувати діла і більше мовчав, хоча дуже впевнений в безглуздості їм говоренная '[8, с. 23]. Між
Пушкіним і молодим поколінням намітилося розходження. p>
Швидка зміна розумового клімату наклала друк подвійності на духовне обличчя Пушкіна, яким він постає в очах нащадків. Про це писав Гершензон: p>
"Пушкін був європеєць за вихованням та звичками, освічений і світська людина XIX століття. І всюди, де він висловлював свої свідомі думки, ми
дізнаємося в них освічений, раціонально мислячий розум. В ідеях Пушкін - наш ровесник, плоть від плоті сучасної культури. Але дивно: творячи, він точно
перетворюється; в його знайомого, європейському лчце проступають курні зморшки Агасфера, з очей дивиться важка мудрість тисячоліть, наче він пережив всі
століття і виніс з них впевнене знання про таємниці "[5, с. 8]. p>
У словах Гершензона приховано стало звичним протиріччя між людиною і художником, об'єднаними в єдиному фізичному вигляді (або, кажучи містичним
складом пушкінського часу, між "зовнішнім" і "внутрішнім" людиною). У той же час дослідник має на увазі виключно пушкінську
філософію p>
історії; саме вона дає підставу представити Пушкіна поборником ідей, які вважалися передовими протягом усього минулого століття. Про свої
натурфілософські поглядах великий поет не залишив настільки ж відвертих свідчень, як в епістолярному обміні думками з Чаадаєвим з приводу
знаменитого "філософського листа". Розшифрувати їх можливо, лише безпосередньо звертаючись до пушкінським текстів. p>
Про життя і смерті b> p>
Метафізика Пушкіна грунтується на його роздумах про таємниці людського буття, про життя і смерть. З особливою інтенсивністю ці думки охоплювали (як це
не дивно) молодого поета в період південній посилання. У провінційному самоті він прагнув "в освіті стати з віком нарівні". Разом
з тим саме в цей час Пушкін був найбільш близький з масонстром і, отже, випробовував глибокий інтерес до ірраціонального. Ось характерний
приклад (з чернеток 1822): p>
Звичайно, безсмертний дух мій,
Але, полетівши в інші світи,
Невже з ризою гробової
Всі почуття кину я земні
І чужий мені буде світ земний?
Невже там, де все блищить
Нетлінної славою та красою,
Де чистий полум'я пожирає
Недосконалості буття,
Хвилинної життя вражень
Не збереже душа моя,
Не буду відати жалю.
Тугу любові забуду я?
Любові! Але що ж за могилою
переживе ще мене?
У мені безсмертна пам'ять милою,
Що без неї душа моя?
Навіщо не вірити вам, поети?
Так, тіні таємницею натовпом
Від берегів сумної Лети
Злітаються на брег земний.
Вони сумно відвідують
Місця, де життя було миліше,
І у снах втішають
Серця покинутих друзів ...
Вони, безсмертя споживаючи,
В Елізою очікують на них,
Як у свято чекає сім'я рідна
Сповільнившись обслуговування своїх ... p>
Кому був схильний вірити Пушкін?
Знаменитий шведський теософ прославився не топько двоімі спілкуваннями з духами, а й надзвичайно яскравими оповідями про цих бесідах. Останнє пояснюється ще
і тим, що Швеція була протестантською країною. Протестантизм заперечував Чистилище; але категоричну відмову супроводжувався душевними муками. Бачення Сведенборга
були по-справжньому вистраждані, і це додавало їм непереборне чарівність. Вплив Сведенборга на європейську культур;, Чача XIX століття було настільки ж
сильним, як вплив Г. Ібсена і А. Стріндберга в кінці того ж століття. Досить навести слова О. Бальзака з листа Е. Ганської: "Сведенборг --
моя релігія "[9, с. 19]. Скандинавському пророку він зобов'язаний своїми" містичними "повістями (" Луї Ламбер "," Серафіта ").
Іншим прикладом могутнього впливу Сведенборга була поезія У. Блейка. p>
Якщо молодий Пушкін творів знаменитого шведа в той період не читав, то він неминуче гостро відчував їхні культурні відгомони. Російський переклад "Луї
Ламбера "є в його бібліотеці. P>
За Сведенборг, людина є істота духовна. Він обдарований мислячою душею. Будь-який розумна людина розуміє, що тіло мислити не може: воно просто
інструмент душі. Але це необхідний інструмент, за допомогою якого тільки й можуть проявлятися вищі здібності людини. За його смерти, він переходить в
світ духів, який являє собою середній стан між Адом і Небесами. Тут майже немає відмінності від обивательської повсякденності. Сведенборг пише:
"Все, що зійшли у світ духів, - друзі, приятелі і знайомі за життя свого був у тілі - бачаться, сходяться і розмовляють, коли самі побажають, особливо подружжя,
брати і сестри. Я бачив там батька, розмовляв з шістьма своїми синами, яких він дізнався, бачив також багато інших у бесіді з рідними та друзями, але
як всі вони за духом своїм у світському житті були різні, то незабаром і розлучилися "[10, с. 222]. Тому" кожна людина по духу своєму вже
в тілесного життя своєї знаходиться в співтоваристві духів. хоча і не відає цього "[10, с. 227]. p>
Свідоцтв сведенборгіанства Пушкіна більше ніж достатньо. У цьому плані він не змінювався протягом усього свого творчого життя. Ліцеїст Пушкін
прислухався в царськосільський садах до грому "наполеонівської епопеї" 1812 року. Початкові невдачі російської зброї навівали юнакові похмурі думки:
p>
Ідуть - їх силі немає перепони,
Всі валять, все скидають на порох,
І тіні бліді загиблих чад Беллона,
У повітряних с'едінясь полицях,
У похмуру могилу сходять невпинно
Іль бродять по лісах в мовчанні ночі ... p>
"Спогади в Царському Селі", 1815 p>
У центральному вірші ліцейського періоду "Городок" Пушкін вдивляється в "туманну далечінь" майбутнього: p>
Не весь я відданий тління
З моєї. можливо, тінню
Полунощной часом
Син Феба молодий.
Мій правнук освічений,
Розмовляти прийде
І мною натхненний
На лірі воздохнет. P>
У зрілого Пушкіна подібних прикладів безліч. Ось деякі хрестоматійні: p>
Під небом блакитним країни своєї рідної
Вона тужила, в'яла ...
зів'яла нарешті, і вірно з мене
Млада тінь вже літала. P>
Для Пушкіна тінь - щось реальне, що можна любити, що приносить найглибші
страждання: p>
О, якщо правда, що в ночі,
Коли спочивають живі
І з неба ясні промені Скользят на камені гробові,
О, якщо правда, що тоді
людно стає тихі могили, -
Я тінь покликом, я чекаю Лейли: До мене, мій друг, сюди, сюди! P>
Але не тільки пішли улюблені хвилюють поета. Його думка турбують великі попередники, з якими він також прагне увійти до спілкування: p>
Між тим, як здивований світ
На урну Байрона споглядає,
І хору європейських лір
Близ Данте тінь його слухає.
Кличе мене інша тінь,
Давно без пісень, без ридань
З кривавої плахи у дні страждань
що зійшов в могильну покров.
Співакові любові, дібров і світу
Несу надгробні квіти.
Звучить незнаних ліра.
Пою. Мені дослухається він і ти. P>
"Андре Шеньє", b> 1825 p>
Гершензон підкреслює, що співрозмовниками Пушкіна є давно загиблий на гільйотині Андре Шеньє-здоровий Н. Раєвський, якому присвячено
знаменита елегія. Вони обидва його "душі друзі"; вони присутні поруч з ним. p>
Про свого покійного серцевому друге Дельвіг Пушкін пише, що він p>
... в натовп тіней рідних
Давно від нас пішов геній. p>
Пушкін бачив, що в момент смерті людина роздвоюється; матеріальне тіло стає трупом, нематеріальна субстанція - тінню. Вона разом з тілом
мешкає у труні, однак може вільно залишати його. Тінь зберігає як зовнішній вигляд, так і духовний лад покійного. Недаремно Пушкін неодноразово згадує про
"юних примар", про "молодих тінях". У тіні ті ж почуття, що були у живої людини; вона бачить, чує, любить, страждає. Світ живуть
зберігає для неї свою привабливість. Пушкін багато разів пише про літаючу тіні ", постійно відвідує дорогих людей; причому вона може
бути те невидимою, то зримою. Поетичні образи Пушкіна настільки вражаючі, що часом представляються його прямими свідченнями спілкування з тінями, здається,
що він, подібно Сведенборг, наділений даром духовідца. p>
Нічого подібного не можна знайти у поетичних вчителів Пушкіна. Ні В. Жуковський, ні К. Батюшков не наважувалися зухвало заглянути в таємниці
потойбічного світу. Він здається їм набагато простішим, ніж Пушкіну. В елегії "На кончину її величності королеви Вюртемберзькі" Жуковський пише: p>
Про ній навіки земне замовк;
Небесному вона передана;
засмикнув за нею покривало ...
У божественному святилище вона.
незрима нам, але побачивши нас ізвідти
Мовчить при жертовному престолі. p>
Жуковському навіть не спадає на голову, що почувши може відвідати його за своєю примхою. Поет впевнений, що вона навіки розлучена з живими. p>
Щось схоже і в Батюшкова. Спеціально що розглядав цю проблему Гершензон приходить до висновку: «Картини потойбічного життя, які він (Батюшков. -В.Н.)
не раз малює ... - Шаблон французької поезії XVIII століття, завжди легка поетична гра, ніколи не діло. Навіть тоді, коли він єдиний раз хотів
серйозно обробити такий сюжет, де він зображує, як Пушкін, явище тіні живому, - у вірші "Тінь друга" - він відразу і заздалегідь знімає з
явища всю конкретність словами: "То чи був сон !"... У Пушкіна вистраждана глибока думка про загробне життя, і там, де він малює тінь, - ні
з чим незрівнянна категоричність »[5. с. 197, 198]. p>
Картина загробного життя в Пушкіна не збігається з ортодоксальними православними уявленнями. За цими уявленнями, після смерті тіла душа
приєднується або до сонму ангелів світла, або до полчищам занепалих ангелів (залежно від праведності чи гріховності земного життя). Ні про яке
проміжному існування духів не може бути й мови. Заперечення Чистилища як середньої області між Адом і Раєм стало принциповим моментом (поряд з
горезвісним filioque, тобто невизнанням сходження Святого Духа не тільки від Отця, але і від Сина), що розділило християнство на західне і
східний. Будь-яку спробу спілкування з духами православна церква прирівнювала до волхованію. Звідси зрозуміло її різко негативне ставлення, наприклад, до спіритизму.
Проте в епоху "освіченого містицизму" духовідчество не здавалося чимось незвичайним. Пушкін-свсденборгіанец був дитя своєї епохи. p>
Вічний вогонь b> p>
Розгадка "таємниці Пушкіна" є одночасно осягненням його часу. Воно представляється значно менш зрозумілим, ніж навіть більше
віддалені історичні періоди. Російська XVIII століття набагато більше вивчений і запротокольовано, ніж "олександрівська пора". Але щось подібне можна
сказати про будь-яку перехідної епохи, коли нові віяння накладаються на старі і перетворюють їх часом до невпізнанності. Але вже через покоління духовний клімат
різко змінюється, і недавнє минуле починає розглядатися через призму сьогодення. Своєрідність недавнього минулого стирається. Воно зливається з
сьогоденням. Саме так сталося з пушкінської епохою. "Позитивістська позитивність" XIX століття наче продовжилася у зворотному напрямку.
Тим часом на початку століття складалися тільки її передумови; риси, що минає XVIII століття були набагато більш життєві та відчутні. Лише дуже повільно вони
занепадали і стиралися, поступаючись місцем новому. Характер пушкінської епохи визначався саме цим прихованим протиборством діалектично заперечують
один одного духовних почав минулого і що настав століття. p>
Тільки взявши до уваги викладене можна осягнути витоки натурфілософії великого російського поета. Незвичайність цієї проблеми призвела до
тому, що вона ретельно обходилася в численних пушкіноведческіх штудіях. Єдино Гершензон зробив спробу висвітлити її. Він справедливо писав: "У
Пушкіна, як у всякої людини, була своя метафізика, тобто цілісне уявлення про устрій та закономірності Всесвіту: без такої "основи"
неможливо навіть просто уявне існування, тим більше - творчість "[11, с. 20]. Дійсно, будь-яке творення спирається на стійкий філософський
фундамент. p>
Гершензон переконливо доводить, що Пушкін представляв абсолютне буття як вогонь. "Він мислив життя як горіння, смерть-як згасання вогню"
[11, с. 21]. p>
Я бачив смерть, вона в мовчання села
У мирного порогу мого;
Я бачив гріб, відчинилися двері його;
Душа, померкнув, охолола ...
ПоКину скоро я друзів,
І життя сумною моєї
Ніхто слідів вже не примітить;
Останній погляд моїх очей
Луча безсмертя не зустріне,
І згасали світильник юних днів нікчеми спокійний морок освітить. p>
"Елегія", 1816 p>
Одна скеля, гробниця слави ...
Там занурювалися в хладний сон
Спогади величаві:
Там згасав Наполеон.
"До моря", 1824
Ти згасав, багатій млздой!
Ти чув плач друзів сумних.
Вже смерть була за тобою
У дверях сіней твоїх кришталевих.
Вона, як втершійся з ранку
Позикодавець терплячий,
стирчить у передній мовчазною
Не рушала з килима. P>
"На одужання Лукулла", 1835 p>
Напруженість душевного життя (різниця душ) поет розрізняє за ступенями інтенсивності цього горіння. В молодості воно - бурхливе полум'я, яке потім з
роками слабшає, і до старості вже підступає холод аж до остаточного згасання. p>
Палає серце старого,
скам'яніле роками.
Вперто, повільно воно
У вогні пристрастей розжарений:
Але пізній жар вже не охолоне
І з життям лише його покине. P>
"Полтава", 1829 h2>
Слід зазначити, що "вогонь" і "сонце" в Пушкіна часто виступають як синоніми. «Він вважає" сонце ", тобто вогонь, - іншими
словами, абсолютну динаміку людського духу, - єдиним джерелом істинного пізнання, так само - поетичного та філософського »[11, с. 85]. p>
Ти, сонце святе, гори!
Як ця лампада блідне
Попередня ясним сходом зорі,
Так помилкова мудрість мерехтить і тліє
Попередня сонцем безсмертним розуму.
Хай живе сонце, та зникне тьма! P>
(гаснучого лампада, що уособлює помилкову мудрість, - місяць, що ллється холодний нічний світло.) p>
Метафізика Пушкіна Гершензон визначає як термодинамічну. Треба відзначити, що його інтерпретація не знайшла підтримки. Навіть Ходасевич, віддаючи
належне Гершензон як історику, вважав, що все-таки він "виявився людиною занадто іншого укладу, ніж сам Пушкін" [2, с. 202]. Відома
стаття Ходасевича "гойдає триніжок" є свого роду відповіддю Гершензон. p>
Намагаючись розгадати "таємницю Пушкіна", Гершенеон звертає погляд до досократика.
На його думку, метафізика великого російського поета повторює в загальних рисах метафізику Геракліта. Однак постає питання: де шукати сполучні нитки між
античним мислителем і Пушкіним? Адже напевно про Геракла він мав невиразне поняття. Навіть імені ефеського мудреця Пушкін нкхогда не згадує. Очевидно,
що знайти відповідь можна тільки в езотеричної філософії епохи "освіченого містицизму". p>
У полі зору насамперед потрапляє масонство. Але відразу ж слід зробити застереження. Натурфілософія росіян "вільних каменярів" мало
вивчена. Це пояснюється насамперед тим, що увага дослідників зосереджувалася на етичні проблеми, бо вони представлялися головними в
розумінні "братами" світу і природи. Дійсно, "натура виступає в масонському світогляді не просто як макрокосм, а як
мікроантропосу, як щось залежне і визначається кінцевими шляхами і цілями розвитку людини "[12, с. 152]. Іншими словами, закономірності
людського буття поширюються і на природу, бо людина - вище зі створінь Божих і відповідно "екстракт всіх речей". Самі масони також не
приділяли великої уваги чисто натурфілософські проблем. Їх сприйняття природи часом виражається лише збіглими натяками; розшифрувати ці натяки
можливо, спираючись на праці попередників "вільних каменярів", визнаних ними самими за авторитети. p>
Анонімний російський автор-масон пише [13], що душа людини - "магічний вогонь з Натури Бога Отця" [12, с. 147]. Це прямо
співвідноситься з алхімічними поглядами, за якими вогонь нарівні з водою являють собою основні життєві субстанції. К. Юнг часто призводить
апокрифічні слова Христа (з творів Орігена): "Хто біля мене, той біля вогню". Він роз'яснює, що "езотеричний Христос є джерело
вогню "[14, с. 141]. Широко відома масонська метафора, уподібнює душу людини необтесаного каменю. Але в такій зв'язку варто задуматися над
приводяться Юнгом виразами з видання 1593 Rosarium Philosophorum: "Lapis neater hie (" it if; ni, 4 ex igne creams et in i ^ nem veritur, et anima eius
in igne moratur. (Цей наш камінь є вогонь, створений з вогню, і він перетворюється у вогонь, його душа мешкає у вогні) ";" Item lapis
noster, hoc est i ^ nis ampiilla. ex igne creams, est. et in euni vertitur. (Отже, наш камінь, тобто посудина з вогнем, створюється з вогню і знову
перетворюється на нього) "[14, с. 481]. Очевидно, що" вічний вогонь "Геракліта прийшов до Пушкіна через масонські штудії. p>
"Московские Розенкрейцери" приділяли велику увагу алхімії. Про це свідчить значна кількість алхімічних книг, виданих Н.
Новіковим. Щоправда, він сам писав у своїх свідченнях, що "московські Розенкрейцери" зробили в цьому напрямку тільки перші кроки. Практичних
лабораторій вони не створювали, задовольняючись лише умоглядними дослідами. Однак, на думку Юнга, предмет алхімії не дослідження природи. Це сфера психології і
філософії. Для алхіміка основне значення має психологічний настрій, що супроводжує його дії. Іншими словами, алхімія - один із способів
світосприйняття. Саме так її розуміли російські масони. Швидше за все, Пушкін алхімічних праць не читав. Але носівшіеся в атмосфері "освіченого
містицизму "відгомони розенкрейцерства не могли не справити на схильного до всього таємничого поета глибокого враження. Загадкова фігура алхіміка
хвилювала поета. Свідченням є Бер-Тольдо Шварц з "Сцен з лицарських часів". p>
Постає нове запитання: яке точне зміст Пушкін вкладав у поняття "вогонь"? Чи не було це чистої метафорою? Дійсно, такі
вислови, як "палаюча думка" або "полум'яна любов", не сприймаються в сенсі реального фізичного вогню. Пушкін не робить розходження
між річчю і символом. Втім, такої відмінності не робив і Геракліт; висока метафоричність його філософських побудов - джерело постійного інтересу
нащадків до ефеського мудреця. "Вогонь" у Пушкіна завжди і конкретний і метафоричний. Він, з одного боку, справжнє полум'я, з іншого - абсолютна
рух, у якому перебуває все живе. За Пушкіну, рух є життя, отже, рух є Гераклітом "вічно живий вогонь".
Досить згадати пушкінське перекладення "Пісня пісень": p>
У крові горить вогонь бажання,
Душа тобою вражена.
цілує мене, твої лобзания
Мені солодший мирра й вина. P>
До речі, пушкінське перекладення близько до біблійного тексту за одним винятком: ні про яке "вогні в крові" в Біблії не говориться. p>
До числа метафізичних проблем належить проблема руху. Пушкін постійно звертався до неї в своїй поетичній творчості. Про це писав П.
Біціллі: p>
«Я не знаю поета, який би користувався чином води, що біжить так часто, як Пушкін ... Його світила завжди рухаються ... Всі предмети розглядаються sub
specieдвіженія - виникнення їх або укладеного в них потенційного зростання ... Всього частіше їм володіє подання швидких, стрімких рухів ...
Один із його улюблених образів-символів - корабель, представник швидкого і разом легені, ковзного руху ... Шаблонний символ дороги як
"життєвого шляху" купує у нього особливу глибину і змістовність ... Все життя-космічна, особиста і соціальна --
сприймається як суцільний процес ... »[15, с.65-224]. p>
П'яте вірш з циклу "Наслідування Корану" починається віршами: p>
Земля нерухомо - неба склепіння,
Творець, підтримані тобою,
Та не впадуть на посуху і води
І не подавлять нас собою. P>
Пушкін досить точно передає відповідний текст прозового перекладу Корану, виконаний М. Верьовкін (виданий в 1790 році). Треба відзначити,
що Верьовкін арабської мови не знав і працював з французьким перекладом. Він дозволив собі великі новації, в результаті яких Коран зазвучав зовсім
по-біблійно. Його цілком можна було поставити поруч з пророчими книгами Старого заповіту. У Пушкіна збережена ця специфіка. p>
Священна книга мусульман стверджує непорушність всього сущого. Російський поет
з цим категорично не згоден. Він робить зауваження: "Погана фізика, але зате яка смілива поезія!" Шестикрилий Серафим відкриває Пророкові таємниці
світобудови; картина зовсім протилежна. p>
І почув я неба дрожу,
і гірський ангелів політ,
І гад морських підводний хід.
І часткових лози животіння. P>
У Корані "погана фізика" не тільки тому, що вона суперечить геліоцентричної теорії Коперника, а й філософського постулату про те, що всі
перебуває у вічному русі. p>
Через кілька місяців після "Наслідування Корану" Пушкін створює невеликий вірш "Рух", вже безпосередньо присвячене
цієї проблеми. Він відніс свій лаконічний опус до античного жанру епіграми: p>
руху немає, сказав мудрець брадатий.
Інший змовчав і став перед ним ходити.
Сильніше б він не міг заперечити;
Хвалили все відповідь хитромудрий.
Але, панове, кумедний випадок цей
Інший приклад на пам'ять мені призводить:
Адже кожен день перед нами сонце ходить,
Проте ж прав впертий Галілей. P>
У своїй епіграмі Пушкін передає популярний анекдот про дотепний спосіб заперечення кініки Діогена (чи, радше, Антисфен) еліатів Зенону,
прославився своїми п'ятьма апорії (труднощами), зміст яких зводиться до твердження, що існуюче нерухомо. Безпосереднім джерелом
натхнення Пушкіна був знаменитий філософський "Історичний і критичний словник" П. Бейля. Але характерно, що Пушкін вдається до авторитету
геліоцентричної теорії (чого немає в Бейля), хоча для нього очевидно, що у повсякденному житті такий аргумент мало переконливий. Про це свідчить
невелика замітка по-французьки, зроблена поетом на звороті вірша "Все в жертву пам'яті твоєї ...": p>
"On a admire le [Phi (losophe)] Cynique qui marcha devant celui qui mant le mouvement - le soleil fail tous les jours la тітки chose que Diog (ene)
mais ne persuade personne "(" звеличували [Філ (ософа)] Циніки, який почав ходити перед тим, хто заперечував рух. Сонце робить так само,
як Діоген, але нікого не переконує "[Ie 70]. p>
Для Пушкіна загальне рух самоочевидне. В одному зі своїх підсумкових віршів, присвяченому черговий ліцейського річниці 1S36 року, він пише: p>
Вращается весь світ довкола людини, -
Невже один нерухомий буде він? p>
Джерелом вічного руху (на глибоке переконання Пушкіна) є сонце - негаснущій животворящий вогонь. p>
Отже, за свого світогляду Пушкін - намиста. Буття представляється йому різними перетвореннями і видозмінами рухається вічного вогню. Такою є і
душа людини. Але, мислячи послідовно, Пушкін волею-неволею повинен був прийти до висновку, що "якщо душа є по суті рух-вогонь, то в
своїх проявах вона неминуче здійснює закономірні стану речовини, тобто душевні процеси наділяються в одну з трьох форм речовини, або в
газоподібну, або в рідку, або в тверду "[11, с. 64]. За Геракліту," душа пронизана єдністю і боротьбою протилежностей - ... огня й
вологого елементів "[16, с. 133]. У Пушкіна постійні вирази:" душа прагне вгору "," душа літає "," мрія
повітряна ". Це Газоподібна фаза. Але коли Пушкін пише, що" душа кипить ", він явно уявляє собі її рідку фазу; причому саме тоді
досягається найбільша інтенсивність духовного життя. Останньою фазою є затвердіння; охоплена холодом душа перетворюється на камінь. Про це Пушкін
пише, наприклад, в "Євгенії Онєгіні": p>
Не дай охолонути душі поета,
запеклим зачерствіти
І, нарешті, закам'яніти. p>
Все вищесказане можна трактувати як вилилася з-під пера Пушкіна переклад основних алхімічних поглядів на мову XIX століття. (Щоправда, точніше було
б сказати: розенкрейцеровскіх.) Суть їх розкриває Юнг: "алхімічні філософи ясно представляли свою aqua nostra як i ^ nis (вогонь).
Джерело символізує не тільки протягом життя, але і її теплоту, її жар, секрет пристрасті, синонімом якої завжди є огненній. Всерастворяющая ас/на
nostra - найважливіший інгредієнт у виробництві lapis. Але джерело знаходиться під землею, і, отже, шлях веде вниз: тільки внизу ми можемо
знайти вогненний джерело життя. Ці глибини складають природне минуле людини, його причинний зв'язок зі світом інстинктів. До тих пір, поки цей зв'язок не
буде виявлена, ні lapis, ні Самость не можуть прийти до буття [стати справжніми] "[14, с. 141]. Цікаво порівняти з наведеними пасажем
вірш Пушкіна "Три ключі"; його філософський контекст стає зрозумілим. p>
У степу мирської, сумною і безмежної,
Таємниче пробилися три ключа:
Ключ юності, ключ швидкий і бунтівний,
Кипить, біжить, виблискуючи і дзюркочучи.
Кастальський ключ хвилею натхнення
У степу мирської вигнанців напуває.
Останній ключ - холодний ключ забуття.
Він солодший всіх жар серця вгамує. p>
Аналізуючи специфіку творчого мислення Пушкіна, Ю. Лотман вважає, що воно відливається "в тричленну парадигму, першу, другу і третю позиції
якої займали складні і багатоаспектний символічні образи, конкретний зміст яких?? аскривалось лише в їх взаємному відношенні при реалізації
парадигми в тому чи іншому тексті [17, с. 447]. Деякі з виділених Лотманом парадигм звучать абсолютно по-масонських. Така "чисто міфологічна
проекція: p>
вода (= вогонь) - оброблений метал або камінь - людина "[17, с. 450]. Дослідник роз'яснює:« Другий член, наприклад, може отримувати
різдва: культура, ratio, влада, місто, закони історії. Тоді перший компонент буде трансформуватися в поняття "природа",
"беззмістовна стихія" ... Однак жодна з цих можливостей ніколи в Пушкіна не виступає як єдина. Парадигма дана у всіх своїх
потенційно можливих проявах. І саме несумісність цих проявів один з одним надає образам глибину незавершеності, можливість відповідати не
тільки на питання сучасників Пушкіна, але і на майбутні питання нащадків »[17, с. 450]. Духовний світ російського поета багато складніше, ніж у античних
досократики, алхімічних філософів середньовіччя і розенкрейцерів, породжених епохою бароко. p>
Пушкін був сином свого часу. Вихований в духовній атмосфері "освіченого містицизму", він до кінця своїх днів не зречеться
"вражень молодості". Втім, Пушкін, швидше за все, і не прагнув до цього, бо "зауважив юності" здавалися йому набагато більше
поетичними, ніж сухої практицизм і тверезий позитивізм наступаючого "грошового століття". Тут розгадка такого незвичайного на сучасний
погляд світосприйняття Пушкіна. Також зрозуміло, чому численні дослідники старанно обходили проблему пушкінської метафізики. Вони --
непохитної прогресисти - навіть не могли дозволити собі помислити, що великий поет поділяв настільки сумнівні "розумові помилки". Маститому
академіку О. Пипіна, наприклад, алхімічні інтереси розенкрейцерів здавалися відвертим шарлатанством, або, сказати різкіше, обскурантизмом. Академік М.
Алексєєв в спеціальній роботі "Пушкін і наука його часу" обмежується численними прикладами постійного інтересу поета до
природничих наук, старанно обходячи світоглядні аспекти. Поруч зі своїми однолітками шеллінгіанцамі Е. Баратинський і Д. Веневітінова Пушкін
представляється що належить до іншого-ранньому - поколінню. Але було б помилкою тісно пов'язувати його з яким-небудь певним з "містичних
розмов "олександрівського часу. Порівнюючи Пушкіна з великими сучасниками (Дж. Байрон, А. Міцкевичем), В. Соловйов справедливо пише:
"Пушкін залишається поетом переважно, більше беспрімесним,-ніж всі інші, - виразником чистої поезії" [18, с. 44]. Саме тому він "охоче
розкривав двері поезії для стихії фантастичною, в якій він, як і всі великі поети без винятку, чув реальну основу "[18, с. 59].
Езотерика, з якою Пушкін близько стикався в підлітковому віці та юності, назавжди залишилася для нього більш естетичної та привабливою, ніж будь-які новітні
філософські розумування, вникати в які у нього, взагалі-то, і не було великою полювання. p>
СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ h2>
1. Алексєєв М.П. Пушкін. Порівняльно-історія