Московський державний лінгвістичний університет. p>
Кафедра російської мови. p>
Реферат по книзі Г.О. Винокура p>
"Про мову художньої літератури" p>
студента 1 курсу 101кор.-англ. навчальної групи p>
Акімова Іллі. p>
Москва 1996 рік.
ПЛАН p>
Введення. p>
Основна часть.Нововведенія Маяковського в літературну мову. p>
1 Слово і класи слів. p>
2 Слово всередині класу слів. p>
3 Слово у фразі. p>
4 Слово в пропозиції. p>
Висновок. p>
p>
Відомий мовознавець і літературознавець радянського періоду професор МГУ з 1942 року Григорій Йосипович Винокур
(1896-1947) протягом свого творчого життя займався питаннями історії російської літературної мови, текстології, культури мови. Основні праці його
присвячені вивченню мови і тваорчества А. С. Пушкіна, А. С. Грибоєдова і В. В. Маяковського. p>
Книга Григорія Йосиповича Винокура "Про мову художньої літератури" в розділі "Аналіз" дає уявлення про можливості
мови на прикладі творчості видатного поета "срібного століття" В.В. Маяковського, широко
використав різні мовні засоби. p>
Перш за все потрібно сказати, що свої новаторства Маяковський не вважав придатними для вживання в повсякденному жізні.Но всі його нововведення
становлять велику цінність і матеріал для дослідження з філологічної точки зору, що і знаходить відображення в книзі Г.О. Винокура. P>
1 b> p>
Слово і класи слів. b> p>
Слова, як відомо, діляться на змінні і незмінні, частина з яких виконує таку ж синтаксичну
функцію, як і ізменяемие.Маяковскій змінює правилами сучасної мови, роблячи з несклоняемих схиляємо іменники (найчастіше це - прізвища та
іноземні слова). Інтерес представляє те, за якими принципами він схиляє те чи інше слово так, а не інакше. В основному Маяковський керується звуковий
формою слова: якщо слово закінчується на твердий приголосний то воно відноситься до чоловічого роду, якщо на голосний - до жіночого, якщо на "о", то до середнього (хоча
тут трапляються винятки, наприклад: "Ромео", "в бюре"). Цей стилістичний прийом надає тексту яскраву
фамільярно експрессівность.Інтересно, що Маяковський перетворює на іменники транскрипцію іноземних слів навіть не є іменниками
- "Каторза" (від фр. Cators-14), "Лімітед" (від англ. Limited-обмежений). P>
Цікаві випадки утворення іменників від прислівників, що відбулися колись від
существітельних.Сінтаксіческі будь-яке слово може виступати в ролі іменника, але тут відбувається морфологічна переробка: "світ обкладений
суцільним Доло "," сяяв в голяка "(воскресіння слова" голяка ", зареєстрованої у Даля як" бідний, голий чоловік ")," сипало
брязкіт звоночной "і т.д. p>
А також випадки освіти від прикметників: p>
Ідіть голодненькіе, p>
потненькіе, p>
покорненькіе, p>
закісшіе p>
в блохастом грязненько (новаторство підкреслено суфіксом "еньк"). Чи тільки синтаксично: "дивилася
, кривлячись, в моє щоденне ". p>
Застосовується і спосіб субстантівізаціі, наприклад від займенника "всяк": p>
Адже очима p>
бачив p>
кожен всяк, де новаторство підкреслюється визначенням перед "всяк". p>
Зустрічаються і випадки субстантівізаціі і цілих виразів :"... хіба колишня масовість "отченаша" виправдовувала його право на
існування ..."( зі статті "Вас не розуміють робітники і селяни"), де частина виразу переходить з одного морфологічного класу до іншого
(нашого-наша), що відповідає просторічні: "в будинок відпочинку". Цей же прийом був використаний ще до Маяковського - в "Братах Карамазових"; при включенні до
російський текст іноземних виразів :"... почуття сільського pater familias'а "(Герцен" Минуле і думи ") p>
Наступним значним явищем у творчості Маяковського є словотвір
і словотворчість, коли до основи одного класу він додає різні аффікси.Еті процеси можуть протікати як усередині одного класу так і між
різними класами слов.Сначала розглянемо другий варіант: освіта іменників від дієслів-"рид", "Фирков", "ор"-безпріставочним
(непродуктивним в сучасній мові, але часто вживаним в старовинному народною мовою) способом. Те ж бачимо у Пушкіна в "Євгенії Онєгіні" - "топ, хлоп
, шип ". Маяковський утворює іменники від будь-яких частин і частинок мови, наприклад, від дієслівних вигуків" цок "," тенька "; від дії додаванням
суфікса "ло" - "заткнітеорло"; іменники, що позначають результат дії,-суфіксом "ево": p>
Бродвей здурів. p>
Бегня і гулево. p>
"Сталевий виливаються лей" - "лей" (сущ.ж.р. від "лити "). p>
Цікавий спосіб утворення присвійних прикметників: до основи приєднується непродуктивний суфікс-"слонячій",
лаечний, квартірошний, трамвайскій, легковажність голівКи ", p>
або: p>
Ось і вечір p>
в нічну жуть p>
пішов до вікон p>
похмурий p>
грудня (якісне прикметник). p>
Також в поезії Маяковського спостерігаються некласифіковані, але, безумовно, любив він новоутворення: "серпастый
молоткастый паспорт "," штикастий їжак ". Або навіть те чого в російській мові бути не може:" кав'яреню двері "," Поцелуйного насолода "," мелочінним роєм "," слух
ухатий "... p>
Присвійні присвійні прикметники мають особливе становище, сприяють персоніфікації: "ущелини
кремлеви "" не дослухав Скрипкіна мови "" губи вещіни "" бумажкін вигляд ". У сучасній мові від цих іменників можна утворити тільки відносні
прикметники, але ніяк не прітяжательние.У Маяковського поруч стоять виразу "ущелини кремлеви" і "вишки кремлівські", отже, вживання тієї чи
іншої форми залежить від стилістичної завдання-присвійні форма використана для знищення різниці між особою і річчю ( "що характерно для сучасного
мови "Потебня). З іншого боку Маяковський воскрешає давньоруську традицію типу" син Володимирів "," зуб Зверін ". присвійний прикметник обумовлює
вживання іменника у значенні особи, чого і намагався досягти Маяковскій.Поетому у творчості поета зустрічається безліч присвійних
прикметників на "ий", "ов", "ін", що визначають не речі, а людей і тварин: "веселістю песьей", "людського м'яса", "в лошажьі животи", "в компанії
ангел "," тому Шекспір ", і навіть два суфікса присвійний" на собачьевой майданчику ". Чудовий факт утворення присвійних прикметників від
іменників і займенників, колись відбулися від прикметників: p>
Якщо ж він p>
старший засвоїть p>
змінить думку думку старшини. p>
Під пером Маяковського починають змінюватися і незмінні іншомовні слова: "з наполегливістю Леонардо да-Вінчевю" (хоча в данномслучае
-тв.пад., однини, ж.р.-форми на "-ін" і на "-чний" збігаються Винокур схильний вважати, що спожита присвійні форма ( "-ін"). У розмовній мові чста заміна присвійний форми
якісної ( "сіль бертолетова" замість "бертолетової "). p>
Цікава робота Маяковського над порівняльної ступенем прикметників, особливо що відбулися від существітельних.Напрімер: "Рома",
"Чим далі - тим нічні"; а коли вказано оригінал іменник приклад стає наочніше: p>
Злетів, p>
послався орел самодержця p>
чорніші, ніж раніше, p>
злей, p>
орла. Утворюються у
Маяковського прикметники і від прислівників: "гімн ще почтее". Або: "Ну, а мене до тебе й поготів-я ж люблю-тягне
і хилить ". Цікаво, що сучасна морфологія не співвідносять слова" давній "і" поготів ". p>
Ну і звичайно, поет не міг оминути своєю увагою дієслово - утворює його і від діалектів, і від вигуків, і від
звуконаслідування: "расчересчурясь", "размерсілся", "серце ізоханное", "дундудеть". Утворення таких слів можна спостерігати в міській повсякденній мові,
хоча їй явно властива форма на "-кати" (не "мерс", а "мерсікать"). Цікавий випадок зі словом "дундудеть", де сучасне звуконаслідування нашаровується на
стародавнє. p>
Численні і продуктивні випадки нарощення приставки на звичайну форму слова: "іспешеходіть", "замашінів", "вителю". Тут можливі
два варіанти: або від бепріставочного дієслова, або, нарощуючи приставку на неглагол отримуємо префіксальних глагол.Вінокур зауважує, що і в
загальновживаним мовою від є випадки утворення дієслів від імен нарощенням приставки "оформити" "укрупнити"
, Але цей спосіб не дуже популярний в сучасній мові. У Маяковського цим способом виробляються незвичайні образи: "обезночел", "разбандітят". P>
Підбиваючи короткий підсумок, Винокур говорить про відсутність семантичної різниці для
Маяковського від якої частини мови утворювати глагол.Еслі утворюється від імені, то означає діяльність ознака, і все одно, абстрактні, конкретні або будь-які
інші іменники беруться за основу: "развеерілся", "іззахолустнічается" "головатий", "сгітарьте", "зарождествелі". Винокур відзначає освіта дієслів від власних назв:
прізвищ-"Чемберлену", "Муссоліні", "убіганятся губи" (від парфумерної фірми houbigant); від географічних назв-"Міссісіпі". Автор статті
вважає недостатньо розробленої тему аналізу зв'язку семантики та морфології цих новообразованій.По його думку в деяких випадках проміжні ланки
словотворення пропущені: "озноенний", "раскітаенние прізвища". p>
2 b> p>
Слово всередині класу слів. b> p>
Як тільки у слова з'являється рід, слово набуває морфологічні відносини з іншими словами. Категорія роду
визначається за двома ознаками - семантичному і морфологіческому.Вінокур зауважує, що Маяковський зазвичай зберігає іменником рід, властивий їм у
загальновживаним мовою, хоча іноді, змінюючи суфікси, впливає на категорію рода.Напрімер: "Піроженоє блювотної". Але так як Маяковський - новатор в рамках
(хоча б скільки-небудь) вжиткового мови, а мови це явище не властиво, такі нововведення рідкісні у творчості поета.Однако можна знайти
такі приклади: іноземні слова типу рояль - "фільм - фільму", "зал - зала - застави"; вживання явно підпорядковане римі "муч рукавички замш" (далі йде
"Заміж"); більший інтерес з точки зору Винокура представляє вживання таких варіантів з сатиричної завданням (наприклад, присвоєння чоловікові жіночого
властивості): "заревів вусатий нянь" (з поеми "Добре" про Мілюкова в імітації сцени розмови Тетяни та няні з "Євгенія Онєгіна "): p>
Її p>
втішає p>
вусата няня, p>
бувала у бувальцях, p>
Пе Ен Мілюков.
Інша мотивація зміни категорії роду дляМаяковского - імітація дитячого
мови: p>
Мавп. p>
Найсмішніше немає. p>
Що сидіти, як статуя? 1 p>
Людський портрет, p>
даром, що хвостата. p>
Варіанти нововведень в категорії числа в поезії Маяковського набагато багатшими - часто поет, замінюючи однина
множинним створює образи ніяк не асоціюються у повсякденному житті з множественностью.Еслі ім'я власне
вживається у множині цим виражається узагальненість, підкреслюється риторичність і, звичайно, свідчить про емоційності. p>
Це важче, ніж взяти p>
тисячі тисяч Бастилії 1 p>
Якщо ударами ядр p>
Тисячі Реймсом розбити вдалося б ... p>
... здохнуть Парижи, p>
Берлін, p>
Вени1
Тут, на думку Винокура, яскраво проглядається зв'язок з гіперболізмом (особливо
раннього) Маяковського: "арміями Ромео і Джульєтта", "Ллоід Джорж ревли зі своїх постів". p>
Цікаво вживання абстрактних понять у множині. Цим автор подає це поняття у вигляді
конкретизованої образу, уособлення, упредметнення. Вживанням назви речовини у множині Маяковський домагається опрелмечіваемості, так
як перед читачем одразу постають сорту (звичайне вживання множині з сущ. речовин). Також вживання множини в цих випадках надає тексту
експресію фамільярно мови. p>
Лягло на місто ргомадное горі p>
і сотні маленьких горь.
"Щоб природа кволими НЕ знеславляли сквери ...". А ось з речовинами:" Чи є
наших золот небесне? ", або" товари, пиття, їжі ...". Категорія числа в російській мові менш формальна, ніж категорія роду, хоча формально будь-який іменник
може стояти в множині. Це і використовує Маяковський: "... в м'яких меблів". (Цікаво, що під
часи Пушкіна форма "Меблі" була цілком вживаних.) Категорія числа дає Маяковському багату поживу для словотворчості: p>
Тащусь меж канавіщ p>
канав, p>
канавок. p>
Хліба! p>
Хлібця! p>
Хліба!
А у вірші "Євпаторія" поет вибудовує цілий ряд незвичайних форм від
слова євпаторія-"євпаторійську - євпаторійця - євпаторійки - евпаторьякі - евпаторьяне - евпаторенкі - евпаторьячьі - евпаторство", і що цікаво, до
кожному з цих слів Маяковський знаходить ріфму.Обіліе подібних форм можна бачити і в інших його віршах, наприклад, у "Військово-морський кохання". Пристрасть до слова
визначає часте вживання незв'язаних морфем:
хто в глав, p>
хто в кому, p>
хто в політ, p>
хто в просвіт, p>
розходився народ в установи.
Або: "на засіданні А-БЕ-ВЕ-ДЕ-Ж-зеком". І ще: "-йдіть і знайдете-йди і" рящь "
її-". Цей прийом використовується з різними стилістичними цілями: для імітації крику натовпу, його тлумачення; глузування або сатири; стилізації Деско мови, і,
на думку Винокура, просто заради творчості (особливо в ранніх футуристичних роботах) "як би влаштовуючи огляд словотворчих засобів мови". На цій
грунті філолог порівнює Маяковського з Хлєбниковим і, виявляючи розбіжності в принципах вживання нововведень, все-таки визнає, що Хлєбніков вплинув
на оформлення стилю молодого Маяковського. p>
Винокур також говорить про зміщення звичайних відносин слів з абстрактними і конкретними значеніямі.Прі цьому слова абстрактні
перетворюються на речі або живі організми.Морфологіческі це досягається приєднанням суфіксів, характерних іншому семантичному классу.Здесь
можливо кілька варіантів: по-перше приєднання збільшувальних суфіксів до абстрактним іменником ( "духотіще", "красотища", "войніщі"). Тут
спостерігається імітація явищ фамільярно мови типу "силища", "хвостіще". Це і обумовлює зрозумілість і експресивність подібних конструкцій.Во-друге --
приєднання зменшувальні суфіксів (завдання і принцип ті ж): "плачікі", "непчік", "любовішкі", "смертішек".
До цього ж типу відносяться випадки збільшення збільшувальних суфіксів до іменником матеріалів: "лучіще", "водіща", "народіна" ... Є і третій
випадок, коли збільшувальні або зменшувальні суфікси приєднуються до імен власних: "Бродвеіще", "декабрік", "поцелуішко",
"Потерійка" (цікаво, що тут вичленяються новий суфікс "-ійк", не існує в мові). Всі ці прийоми служать для матеріалізації понять. P>
Є в творах Маяковського та робота зворотній цієї-створення узагальнених, абстрактних, збірних понять від конкретних
іменників: "Барон", "стоетажіе", "рихлотелье", "Міщани", "доісторічье". p>
Цікаво освіта нового типу слів, жіночого роду, що закінчуються на м'який приголосний: "робкор", "скляний". Найчастіше Маяковський
бере за основу дія або ознака, витісняє звичні суфікси і виходять: "ніщь і голота", "легочь", "Ясь", "ежью шкіри", "в жадібності і в
алчі ". Автор віршів не обмежується цим:" трелер "(той, хто видає трелі)," чітакі "," красавка "," калекша ",-все
ці слова мають значення дійової особи, адже в рамках буденної мови йому тесно.Іменно тому також зздаються складні слова.Вінокур зупиняється на
чотирьох класах таких новоутворень: 1) з суфіксом "-тє": тупорилі, рихлотелье, візголосіе (цікаво-не "візгоголосіе", як за правилами
мови) .2) слова, засновані на принципі теле-, радіо-: "радіосплетні", "звездомедведья", "молодолес" (прілаг.).
3) складанням основ, або, точніше кажучи, складанням слів: "людогусь", "пролетаріатоводец", "дригоножество" ...
4) складноскорочені слова (типу сучасного "госпрозрахунок"): "млечпуть", "самокритики-совдурак". P>
Автор філологічного праці також відзначає велику кількість складних прикметників. Причиною цього він бачить ритмічні
особливості вірша а також "тяжіння до" грандіозним "образів" (що характерно для класицизму): "бистролетні", "мордою многохамной", "стодомим Содом",
"Тисячі-мільйонів-дахом волзьких селищ труну". Принцип утворення цих неологізмів - книжковий, незвичність і новизна - семантичні. Цікаво
конструкції, частина основи яких становить визначення: "крікогубий", "бикомордая зграя", "кудроголовим волхвів", причому відносини у цих
прикметників схожі з відносинами іменника та програми в предложеніі.Маяковскій має на увазі "з губами - криком", "мордою - биком" і т.д.
Таке тлумачення Винокуром цих конструкцій є новим підходом до них.
Також філолог відзначає, що поет не цурався і звичайного способу утворення
слів, наприклад, "красноязикій", "звонконогіе", "лазоревосінесквозние". Іноді складні прикметники створюють комічний ефект: "ескадри
верблюдокорабледраконьі ".
Не обійшов своєю увагою Винокур та способу утворення слів приєднанням
приставки "-раз", яка посилює ознака. "Разужасная", "разувлекательний", "распробабкіной",
"Час ... распростітучье "і навіть від united - разЬюнайтед. А коли ця приставка приєднується до найвищому ступені прикметника виходить як
б чудова ступінь в квадраті, що характерно не тільки для творчості Маяковського, але і для розмовної мови: "пресволочнейшая
штуковина "," распронаіглавнейшій ". Те ж бачимо і з іменниками: "рассоціалізм", "архіразіерархія "... p>
Досить багато в поета новоутворень в префіксальних дієсловах. Докладно Винокур не описує цей прийом (у зв'язку з освітленістю його
у філології), а зупиняється на двох окремих випадках: 1) "вторинне нарощення приставок на
дієслова, вже забезпечені ними "[1]. Мовознавець виділяє тут два випадки: принцип - "іспозолочено" (як в давньоруському
"Ізурезалісь", "порастикалі"), де нарощення можливо через втрату першого приставкою властивостей цієї частини слова: "із'іздеваюсь". Маяковський тим самим
воскрешає складне слово, що перетворився в сучасній мові у простої.
2) відсікання додаткових морфем (приставок і суфіксів) від дієслова. Цим поет
оновлює сприйняття слова: "ложіте", "взвідішь", "Ну і сон приснився вам опівночі-негідниця". Винокур відзначає, що аналіз його, зрозуміло, не повний, але
"Загальні тенденції намічені в деяких істотних відносинах". P>
3. b>
Слово у фразі b> p>
Якобсон говорить, що поезія Маяковського - це поезія виділених слів по преімуществу.Вінокур у своїй роботі пише про те,
що з точки зору версіфікаціонного аналізу позиція Якобсона вірна, але потрібні синтаксичні обоснованія.Іх він приводить у розділі "Слово у фразі".
Справа в тому, що стиль Маяковського - це роз'єднані уривки, пов'язані семантично, а не сінтаксіческі.Поетому при усуненні синтаксичної
залежно мова перетворюється із зв'язаного потоку в обривки, які перетворюються в дію незалежних синтаксичних одиниць, які доповнюють один одного своїми
семантичними значеннями без опори на форму слів. У той час як в мові прийняті конструкції "виїхав вчора", "дуже розумний", у Маяковського частіше зустрічається
не "примикання", а "відокремлення" [2]. Для поета немає розмежувань між "ви, з вашою добротою ..." і "ви з вашою
дружиною ... "тобто відокремлення доходить до крайніх меж (слова, семантично складові
одне ціле, синтаксично роз'єднані і перетворилися на кілька синтаксичних цілих.
Для того, щоб зрозуміти деталі потрібен більш ретельний рвзбор. p>
Тут Винокур виділяє кілька випадків: вживання ізольованих іменникових відмінків (частіше поет вживає їх кілька підряд, з
опредеденіямі і без них, але обов'язково без дієслів). Опції таких конструкцій різні: а) картинне зображення місця і обстановки дії,
змалювання аксесуарів сюжету: p>
Ніч. p>
Надягайте краще плаття.
Або: Бульвар p>
Машина. p>
Сунь п'ятака, - p>
щось покрутяться, p>
Пошипить гидко.
Або такий яскравий приклад з вірша "Про це":
Лубенський презд. P>
Водопьянов p>
вид
ось.
от p>
фон. p>
У ліжку вона. p>
Вона лежить. p>
Він. p>
На столі телефон. p>
б) досягнення "кінематографічного ефекту": p>
Мотоцикл. p>
Натовп. p>
Сищик. p>
Свисток.
в) називний відмінок як вихідний пункт для міркування.
г) вживання для лаконізму (наприклад в автобіографії "Я сам"): "белетристики не визнавав зовсім. Філософія. Гегель. Природознавство. Але головним чином
марксизм. " p>
Як ми бачимо функції різні, але зміст один - роз'єднаність іменникових відмінків, які перетворюються на незалежні
синтаксичні цілі, пов'язані семантично. Це явище виділяється і в загальновживаної мови, що відзначають Шахматов та Пешковскій.Но вони схильні
тлумачити роз'єднані іменітльние відмінки як присудок, а, отже, як педложенія. Винокур вважає інакше: у синтаксичних цілих (якими є
роз'єднані іменітльние відмінки) немає способу і часу, поетоу вони не пропозиції. Хоча філолог відзначає аналогічну з пропозиціями функцію цих
конструкцій, але тільки із застереженням, що це досягається різними засобами.
Інші називний теж не присудок. p>
Відмінність від іменників синтаксичних єдностей полягає в тому, що вони роз'єднані з текстом, що додає нову
художню цінність слова. Наприклад, числівники звичайно не вживаються без іменників, але: p>
Чотири. p>
Важкі, як удар. p>
"Кесарів Кесарю - Богу богове". Де називний відділений від інших визначень. Найбільш яскраво видно на роз'єднання
прикладі конструкції "називному ФРАЗА дієслово" (Винокур схильний вважати, що така конструкція пропозицією не є). p>
Морган b>. p>
Дружина. p>
У корсетах. p>
Чи не рушить b>.
Або: Москва. p>
Вокзал b>. p>
Народу сонм. p>
набитий b>, що в бочці оселедця.
Ізольовані називний аналогічні за функцією у тексті - тому що будь-які
синтаксичні зв'язку з текстом відсутні, то вони несуть лише смислове навантаження, яка і дозволяє відносити їх до тексту. p>
травня стояв. p>
позаминулої літо b>. p>
Речі b>. p>
Усім по п'ять кіло.
Лінгвіст говорить нам про подібних конструкціях, які також зустрічаються у віршах
Маяковського. Якби у цього слова не було тире, його можна було б прийняти за пряме доповнення. Хтось пропонував b> - крізь Землю p>
до Вашингтона кабель b>. Тут немає питання в знахідному або
називному відмінку кабель, та це й не важливо тому що конструкція синтаксичного сенсу не має. p>
Або наприклад: отетеріло дивувалися: p>
викрутас монограма b>, p>
дивились сіявшему b> сріблом p>
полірованим ...
монограма синтаксично дорівнює b> сіявшему!
Атак ж: Картина b> третя. P>
Побутова b>. p>
розгортається b> у трамвая .- ТРИ окремі синтаксичні цілі, які в звичайній мові були б підметом, додатком і присудком ОДНОГО
пропозиції. p>
роз'єднані називний - окремий випадок "подолання синтаксису" (тому і короткий рядок у творчості поета і розкид слів, звичайно
зв'язаних).
Скушно Пушкіну. p>
Чавунному нарікає.
Були часи - пройшли билинні. - Тут одне іменник вжито в двох
місцях - спочатку без визначення, а потім визначенням b>. Тому підвищується вага прикметника, з'являється можливість його субстантівізаціі.Вот
і ще приклад своєрідності мови Маяковського.
Інше словесне роз'єднання досягається витісненням залежної форми
незалежною. p>
Пелагея, p>
що таке? p>
де ще шматок b> p>
жарке b>?
Замість двупланоаой конструкції "шматок спекотного", цим і зумовлене таке
поділ на рядки.
А ось ще спосіб звільнення слова від синтаксичних зв'язків: слово,
примусово вимагає доповнення, вживається без нього. "Я не можу на вулицях !". p>
Незалежне вживання різних ланок пропозиції призводить до відсутності дієслова там, де за нормою він нужен.Но тому
підставою висловлювання, як правило, є незалежний член мови, немає потреби в глаголе.Здесь немає предікаціі, а є нерозчленованої спосіб
вирази, яким володіє кожне слово. p>
"Доглагольное" синтаксичне побудова ділиться на несколькослучаев. 1) вигуки: p>
Нагнали якихось. p>
Блискучі! p>
В касках
! p>
Не можна чоботища! p>
Скажіть пожежним ...
2) Умовні конструкції після якщо b> p>
Якщо б рот один b>, без очей, без потилиці - p>
відразу могла б поміститися в рот p>
ціла фарширована гарбуз.
3) Цільові конструкцііпосле щоб b>: p>
Дурні мова заводять: p>
щоб дід прийшов, p>
щоб іграшок купа. b> p>
Одне обдумує p>
мозок лобатій, p>
щоб вірніше, p>
коротше, p>
стислі.
4) Ілюзія недомовленості: p>
І коли кажуть мені, що праця, і ще, і ще, p>
ніби хрін натирають на тертці заіржавілий ... (спочатку - "говорять про працю "). p>
Подальшим наслідком цього принципу є відсутність союзів: Чи помічали ви - p>
хитається p>
в кам'яних алеях p>
смугасте особа повішеною нудьги ... p>
Іззахолустнічается. p>
стане - Чита.
Іноді у Маяковського незалежність отримує граматичне вираз: p>
Очі у судді - пара бляшанок p>
мерехтить у помийної ямі ...
Присудок тяжіє до порівняння (що можна спостерігати в давньоруської літератури:
"... А князь їх - фота на голові ..."): червона p>
- журавлини віз - щока. p>
-
Цікаво, що між членами немає відносин підпорядкування, є приєднання
незалежних членов.Сінтаксіческая самостійність зрівнює всі слова і знищує ієрархію: Маленька, p>
але сім'я. p>
Добре p>
і цілуватися, p>
і вино.
Той же зміст і при перетворенні інших, менш вільних категорій: "Ми знаємо,
кого мети b>! "," Поезія - це сиди і над трояндою ної ..." p>
Часто бачимо зміна рангу слова, наприклад, перетворення прийменника в наріччя
(цікаво, що в давнину ці приводи швидше за все і були прислівниками): p>
І за, p>
і над, p>
і під, p>
і перед p>
будинків дредноути ...
Іноді поет виробляє інверсію і без зміни функції, наприклад: Радійте, p>
знайдений вихід p>
з p>
положення цього ...
Нерідко він опускає прийменники, тим самим сповільнюючи онаречіваніе іменника
з прийменником: "За Червоного моря пливуть каторжани, працею вигріб галеру". Або: "схилить руці ...", де позначення предмета, до якої звернене
дію знову ж таки схильне до давньоруської традиції ("... б'ючи гуси й лебеді завтроку і обіду і вечері ."). p>
Винокур відзначає, що Маяковський не любить підпорядкування, а вважає за краще вільні приєднувальні конструкції: Осколькіх p>
можна p>
скасувати, p>
заміну p>
сумлінним "телевоксом". p>
випустить чих - p>
тримаюся на місці ледве я ... p>
Таким чином, особливістю мови Маяковського є ослаблення
синтаксичного зв'язку за рахунок семантичної; слово може бути синтаксичним цілим без ієрархічних відносин з іншими словами. Також в мові літератури
цього неординарного поета немає розходження між словом і пропозицією (що, як зазначає Винокур, було притаманно прародичу всієї земної мови тобто
існувала одна одиниця спілкування - пропозиція-слово-звук-крик). Про що це говорить? Ні, зовсім не про архаїзації або стилізації - Маяковського важко
представити людиною, що беруть що-небудь з минулого, він жив найсучаснішим; це говорить про збереження деяких рис прамови, які інтуїтивно оживив і
пустив у літературу Маяковський. p>
4 b> p>
Слово у виразі. b> p>
p>
Фразеологія Маяковського представляє з'єднання слів як носіїв матеріальних значеній.Вираженіе для нього - фразеологічний аналог
синтаксичного цілого (тобто пропозиції). p>
"фразеологічними зрощення називаються такі лексичної неподільні обороти, узагальнено-цілісне значення яких не
визначається значенням складових його компонентів. "[3]
У Маяковського спостерігаємо боротьбу з омертвінням окремого слова в фразеологічному зрощення. Слова відновлюють свої окремі значення, тобто
відбувається процес, аналогічний тому, що простежувався в синтаксисі. Поет створює такі умови, що слово у фразеологізми має ожити, щоб фраза
була зрозуміла.
1) вживання слова в його буквальному і примітивному значенні, що найчастіше
чуємо в розмові дітей. (Після того, як одна пані сказала, що в якомусь ділі вона собаку з'їла, хлопчик перед її появою став ховати свого щеняти.)
Абсолютно так само Маяковський пише: p>
Вона (буржуазія) - p>
робить з мухи слона p>
і після p>
прдает слонову кістку.
У наявності розкладання ідеоматікі: Якщо зуб на кого - p>
відпиляв зуб ... p>
Хто з вас, p>
з сіл, p>
зі шкіри геть b>, p>
з штолень p>
НЕ зробить крок вперед?!
буквальність зі шкіри геть b> підкреслюється паралельними конструкціями: з
сіл, з штолень ... p>
І, звичайно, розкладання слабших конструкцій:
"Як трактир мені страшний b> ваш страшний суд b>",
"Роздали Луначарським вінки лаврові b> складемо до загального товариський суп."
Або: Сьогодні з денщиком: p>
кричу йому p>
- Гей, p>
наваксь p>
штіблетіну, p>
щоб бачити рило в ній, - p>
і конешно - p>
до матінки, p>
а він мене p>
до моєї, p>
до матінки, p>
до світло p>
до Єлизавети Кирилівні!
Таке вживання обумовлює подвійне сприйняття - і цілого, і частей.С
таким підходом поет отримує можливість підбирати слова у вирази не боячись омонімії з фразеологізмами. "Суцільний злива спіне білий океан, пошив білими
нитками небо і воду. "В даному випадку наявність фразеологічного зрощення" шита білими нитками "просто ігнорується.
Це я p>
потрапив пальцем у небо b>,
довів:
він - злодій!
приципом Маяковського дають багатий матеріал для каламбурів: На землі p>
вогнів - до неба b >... p>
У синьому небі p>
зірок - p>
до чорта. p>
Метафора - це підміна одного значення слова іншим [4]; в загальновживаним мові є розмежування сполучуваності слів взагалі і метафор
зокрема. Тому ми говоримо: "духовні пошуки" але "пошуки роботи". p>
А в Маяковського: Я p>
ногою, розпухлою від шукань b> p>
обійшов ...
Тут оживає початкове значення (кіт?? рої не залежало від контексту). p>
в серці такому p>
слова нічого не чіпатимуть: p>
чіпають їх революцій багнетом.
Це рядочки нагадує полеміку про слово чіпати в епоху Карамзіна. p>
Дорога до Ялти p>
ніби роман: p>
весь час p>
треба крутити. (від просторічні "крутити любов").
Найчастіше каламбур народжується при використанні чистого омоніми: Щоб суші
п'ят - p>
підлогу p>
стелиться, p>
перепрошую за вираз, p>
прбковим матом. p>
Ще одне нововведення - підміна частини фразеології: p>
У цій темі, p>
і особистою, p>
і дрібної,
перепетій не раз b> p>
і не п'ять ... b>
Або: Якщо хто кого лає p>
особливо за загальновідомою матері b >... p>
Та ж природа в "Вікнах зростання" - прислів'я: "знайшла коза b> на камінь", "Колчак - не горобець, вилетить, не зловиш "..." Це написано 50 років
тому вперед b> "," Ми аж на тракторах орали "(від ми орали)," Хмара у штанях "(за аналогією з" філософ у спідниці "). p>
Всі ці нововведення не просто для експерименту, мета поета - максимально повно використовувати експресивність мови взагалі і
розмовної мови в частності.Только таке слово могло сколихнути маси, загітувати, переконати. p>
Як пише сам Винокур, це не повний аналіз творчості Маяковського, але він є повним, досить цікавим, які висвітлюють ті сторони
творчості поета, про які не було сказано ранее.Філолог висловлює думки, тепер стали основоположними в дослідженні мови Маяковського.
p>
СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ
Г.О. Винокур "Про мову художньої літератури" (розділ "Аналіз") p>
[1] Тренін p>
[2] в філології ці терміни вживаються стосовно до інших конструкцій; Пєшковський p>
[3] М. І. Фоміна p>
[4] Г.О. Винокур p>