ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    " Євгеній Онєгін "як" енциклопедія російського життя "
         

     

    Література і російська мова
    "Євгеній Онєгін" як "енциклопедія російського життя"

    У романі "Євгеній Онєгін" Пушкін розвиває кілька сюжетних ліній, які проходять на тлі життя Росії початку 19 ст, в якій читачеві завдяки мистецтву автора, все ясно, зрозуміло і впізнається. Відомий критик XIX ст В. Г. Бєлінський назвав роман Пушкіна "енциклопедією російського життя". Це визначення дивовижно вірно, адже поет знаходить самі переконливі слова і картина російської дійсності, як жива, відкривається перед нами.

    Справді, прочитавши лише перші 20 глав "Євгенія Онєгіна" ми вже знаємо надзвичайно багато з життя людей тієї епохи: як виховували молодих дворян, де вони гуляли в дитинстві, куди їздили розважатися, коли ставали дорослими, що було важливо для молодих дворян , що їли і що пили; що було модно дивитися в театрі, для чого люди ходили в театр. На сторінках роману можна знайти навіть такі подробиці з життя Росії 19 ст. як особливості експорту та імпорту ( "за ліс і сало" і пенька ввозили предмети розкоші: "Янтар на трубах Царгорода, Фарфор і бронза ... Духи в гранчастій кришталі" і багато чого іншого "для забав, для млості модною ").

    Проте нерозумно було б думати, що цим і обмежується "ЕО" як роман-енциклопедія. Адже роман був написаний скоріше для співвітчизників Пушкіна, ніж для нас, його нащадків через 200 років, і навряд чи йому хотілося нам показати життя Росії початку 18 століття (дії роману відбуваються 1819-1825 рр..). Швидше за приходить на думку, коли читаєш роман, що Пушкін хотів показати з нового боку ті події та явища життя, які були властиві російській дворянству і народу в ті роки.

    Протягом роману і в ліричних відступах показані всі верстви російського суспільства: вищий світ Петербурга, дворянська Москва, помісне дворянство, селянство. Як же Пушкін підносить нам, читачам ці шари?

    Вищий світ Петербургу виступає на перший план на початку роману, в першому розділі, а також в останній VIII розділі роману. Перш за все, впадає в очі авторське ставлення до вищого світу Петербурга - саркастична насмішка над їх життям і поведінкою. Наприклад, про виховання Євгенія:

    Він по-французьки абсолютно

    Міг висловлюватися і писав;

    Легко мазурку танцював

    І кланявся невимушено;

    Чого ж вам більше? Світло вирішив,

    Що він розумний і дуже милий.

    Відразу видно, що для світу, нічого крім гарних манер не потрібно і для того, щоб мати успіх, треба лише вміти кланятися "невимушено". Або така деталь, як розмова світських дам:

    ... Але взагалі їх розмову

    Незношувана, хоч невинний дурниця;

    До того ж вони так непорочні,

    Так величаві, так розумні,

    Так благочестя повні,

    Так обачні, точні,

    Так неприступні для чоловіків,

    Що вид їх вже породжує сплін.

    Однак під цією насмішкою мимоволі (швидше навіть спеціально) видно авторська смуток і неприйняття таким станом справ. І вже не дивним стає визнання "досить нудний вищий тон".

    Далі в серединний розділах перед нами постає помісне дворянство і життя сільської Росії (про те, що сучасна йому Росія сільська підкреслюється також грою слів в епіграфі до другої розділі). Коли починаєш розглядати поміщиків, показаних Пушкіним, то мимоволі в голову приходить порівняння з Гоголівськими поміщиками з "Мертвих душ" (особливо на цю думку наводить опис сну Тетяни та її іменин):

    З своєю дружиною огрядною

    Приїхав товстий дрібниць;

    Гвоздін, господар чудовий,

    Власник жебраків мужиків;

    Скотініни, подружжя сива ....

    Повітовий Франтику Петушков,

    ... І відставний радник Флянов,

    Важкий сплетнік, старий шахрай,

    Обжора, хабарник і блазень.

    Пушкін не щадить нікого. Від його сарказму не ховається ні один типовий персонаж. Однак варто помітити, з яким майстерністю йому вдається досягти тієї золотої середини між злою насмішкою і звичайним описом. Пушкін говорить просто і без злості.

    Особливий інтерес як представник певного класу представляє Ленський. Він народився в Росії, але виховувався і здобув освіту в волелюбної Німеччині:

    ... Від хладного розпусти світла

    Ще зів'янути не встигнувши, ...

    Але такій людині немає місця в тій Росії, яку описав Пушкін у своєму романі. Чи не загинь на дуелі, він міг би, на думку автора, стати поетом або перетворитися на такого собі Манілова і закінчити життя як дядько Онєгіна (також цікаво, що Пушкін хотів, але з міркувань цензури не зміг включити ще одну строфу, де говориться, що Ленський міг би бути "повішений як Рилєєв ").

    Доля матері Тетяни також типова для жінок того часу - вона була видана заміж за нелюба їй людини, але незабаром звикла і змирилася, зайнялася господарством:

    солила на зиму гриби,

    Вела витрати, брила лоби ...

    Тобто замінила щастя звичкою. Цей образ дуже нагадує Коробочку з "Мертвих душ".

    Тільки в описі простого народу, Тетяни (оскільки вона була "русская душою") та Євгенія (оскільки саме про нього ведеться розповідь) Пушкін відмовляється від своєї постійної глузування. Тільки до них він ставиться з повагою і не намагається викрити подібно до інших образів.

    Далі в сьомому розділі перед нами постає московське дворянство, або, як відразу визначає Пушкін - "ярмарок наречених". Описуючи московське дворянство, Пушкін також саркастічен: у вітальнях він помічає "бессвязних вульгарний дурниця", але разом з тим, поет любить Москву, і всім запам'яталися його знамениті надзвичайно красиві рядки: "Москва ... Як багато в цьому звуці для серця російської злилося ...". Він пишається Москвою 1812 року: "Даремно чекав Наполеон,/останнім щастям опоенний,/Москви колінопреклонної/с ключами старого Кремля ...".

    Як видно, "ЕО" - дійсно "енциклопедія російського життя", енциклопедія, в якій заново пояснюється і розкривається зміст тих явищ і того життя, яка оточувала людей епохи Пушкіна. Автор зміг за допомогою авторської іронії, ліричних відступів і надзвичайно барвистий та історично вірних образів розповісти у своїй "енциклопедії" про головне в житті людей.

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status