ІНСТИТУТ УПРАВЛІННЯ ТА ЕКОНОМІКИ p>
(САНКТ-ПЕТЕРБУРГ) p>
МУРМАНСЬК ФІЛІЯ p>
ЗАОЧНЕ ВІДДІЛЕННЯ p>
СПЕЦІАЛЬНІСТЬ «Державне та муніципальне управління » p>
Контрольна робота p>
з дисципліни: РОСІЙСКA МОВА І КУЛЬТУРА МОВИ p>
на тему:« Культура усній і письмовій мові » p>
ВИКОНАВ : p>
Студент: Мітіч Руслан Сергійович p>
Група Г 2 - p>
22 p>
Курс 1 p>
№ залікової книжки 06375 дом.телефон 43-75-11 p>
59-80-31 p>
ПЕРЕВІРИТИ: p>
Викладач: Азоріна Галина Валентинівна p>
Мурманськ p>
2003 г. p>
Варіант № 3. p>
1. Розкрийте зміст поняття «культура мови» в значенні «мовна культура людини». P>
Мовна культура людини - показник професійної придатностівикладачів, дипломатів, юристів, для провідних різного роду передач зателебаченню, радіо, для дикторів, журналістів. Культурою мови важливо володітивсім, хто за своєю посадою пов'язаний з людьми, організовує і направляє їхроботу, веде ділові переговори, виховує, піклується про здоров'я,надає людям різні послуги. p>
Під культурою мови розуміється сукупність таких якостей, якіроблять найкраще вплив з урахуванням конкретних обставин і вЗгідно з поставленим завданням. Поняття «культури мови» тісно пов'язанез закономірностями та особливостями розвитку та функціонування мови, атакож з мовною діяльністю в усьому її розмаїтті. Культура мовивиробляє навики регулювання добору і вживання мовних засобів упроцесі мовного спілкування, допомагає сформувати свідоме ставлення доїх використання в мовній практиці. [1] p>
2. Основні переваги стилістично грамотної, досконалої усній і письмовій літературної мови: p>
- правильність: дотримання норм літературної мови; p>
- чистота: відсутність в мові чужих літературній мові слів і словеснихоборотів; p>
- багатство і розмаїття: застосування в мові багатьох і різних знаківмови; p>
- точність: якщо між значенням слова і його предметної віднесеністьдосягнуто повну відповідність; p>
- логічність: якщо зв'язку значень, властивих словами, словосполученнями іпропозиціям, що ввійшли в структуру мови, не суперечать законам логіки,законам мислення; p>
- виразність, образність, яскравість: мова мовця повиннавпливати не тільки на розум, але й на почуття, уявуслухачів; [2] p>
- ясність, зрозумілість, доступність: доступна така мова, мовнаструктура якої полегшує розпізнавання одержувачем вираженою неюінформації. [3] p>
3. Вкажіть відповідно до сучасної акцентологіческой нормою наголос в наведених нижче словах: p>
Апокриф, атлас (геогр.), атлас (тканина) асиметрія, нестримний, бунгало,бюрократія, доходжалий, втридорога, ветеринарія, видіння (примари),в'язка (в'язане виріб), в'язка (зв'язка дров) гербова, гастроном,дозвілля, дрімота, діоптрій, диспансер, догмат, більше нема куди, знамення,винахід, значимість, ігрищ, іскра (проф. - іскра), з давніх-давен,засніжений, кремінь, каучук, камбала, комора, каліграфія, кризовий,кухонний, кашлянути, колос, ліловеть, ломота, мокротиння (слизовоївиділення), мокротиння (сирість), зморшки, хлопчачі, маркер, милувати,поневіряння, некролог, нафтопровід, недуга, наголо, низина (низьке місце),низина (мала висота), нововведення, гострота (дотепне вираз),гострота (властивість гострого), опошлили, обнявшись, обігнути, придане,пасквіль, похорони, партер, пахнути (видавати запах), пахнути (повіяло),переоцінений, ракурс, ритор, скликання, старина (билина), старина (давнина,старий), співчуття, трусить (боятися), трусить (їхати підтюпцем; трясти),дещиця, тигрове, зміцнення, вугільний (від вугілля), вугільний (від кут),вудити, узаконення, феєрія, християнин, екіпірувати, екслібрис, характерний
(властивий чого - небудь, кому - небудь), характерний (сваволі,впертий). p>
4. Випишіть дієслова, утворюють форми минулого часу множини та жіночого роду однини. Розставте наголосу і поясніть його постановку. P>
1. Я пережив свої бажання, Я розлюбив свої мрії ... p>
Пережив - пережили (перестраждати) - пережила (відноситься до групи дієслівз наголосом на приставці у всіх формах, крім форми жіночого роду, вякої воно переходить на закінчення). [4] p>
Розлюбив - розлюбили - розлюбила (відноситься до групи дієслів знаголосом на основі в усіх формах). p>
2. Я пам'ятник собі воздвиг нерукотворний, До нього не заросте народнастежка ... p>
воздвиг - спорудили - спорудила (відноситься до групи дієслів з наголосомна основі в усіх формах). p>
заросте - чагарники - заросла (в даних формах наголос переходить назакінчення). p>
3. Жив старий із своєю старою. У самого синего моря ... p>
Жив - жили - жила (відноситься до групи дієслів з наголосом на основі підвсіх формах, крім форми жіночого роду, в якій воно переходить назакінчення). p>
4. Тепер моя черга, Умови сам призначу, Задам тобі, враженок, завдання.
Подивимося, яка в тебе сила. P>
призначений - призначили - призначила (відноситься до групи дієслів з наголосомна основі в усіх формах). [5] p>
Задам - задали - задала (відноситься до групи дієслів з наголосом наприставці у всіх формах, крім форми жіночого роду, в якій вонопереходить на закінчення). p>
Подивимося - подивилися - подивилася (відноситься до групи дієслів знаголосом на основі в усіх формах). p>
5. Три дівиці під вікном пряли пізно ввечері. P>
пряли - пряла (відноситься до групи дієслів з наголосом на основі в усіхформах, крім форми жіночого роду, в якій воно переходить на закінчення). p>
6. Хмара по небу йде, Бочка по морю пливе. P>
Йде - йшли - йшла (в даних формах наголос переходить на закінчення). P>
Пливе - пливли - пливла (відноситься до групи дієслів з наголосом на основів усіх формах, крім форми жіночого роду, в якій воно переходить назакінчення). p>
7. Білку пестять, бережуть. P>
пестять - пестили - пестила (відноситься до групи дієслів з наголосом наоснові в усіх формах). p>
Бережуть - берегли - берегла (в даних формах наголос переходить назакінчення). p>
8. ... Слуги білку стережуть ... p>
Стережуть - стерегли - стерегла (в даних формах наголос переходить назакінчення). p>
9. Цар Салтан кличе їх у гості. P>
Кличе - звали - кликала (відноситься до групи дієслів з наголосом на основів усіх формах, крім форми жіночого роду, в якій воно переходить назакінчення). p>
10. З скорлупок ллють монету Так пускають в хід по світу. P>
Льют - лили - лила (відноситься до групи дієслів з наголосом на основі підвсіх формах, крім форми жіночого роду, в якій воно переходить назакінчення). p>
Пускають - пускали - пускала (відноситься до групи дієслів з наголосом наоснові в усіх формах). p>
11 .... Він прислав тобі уклін ...... віддає їй військо честь. P>
Прислав - надіслали - надіслала (відноситься до групи дієслів з наголосом наоснові в усіх формах). p>
Віддає - віддавали - віддавала (відноситься до групи дієслів з наголосом наоснові в усіх формах). p>
5. Класифікують помилки та усуньте їх: p>
1. Недоречним використання фразеологізмів: p>
Ми вже спізнювалися і бігли стрімголов. - Ми спізнювалися, тому дужешвидко втекли. p>
Він справді працював, поклавши руку на серце. - Він дійсносумлінно працював. p>
Роботи тут хоч греблю гати. - Роботи тут дуже багато. P>
2. Неправильний вибір лексичного еквіваленту, порушення лексичноїсполучуваності: p>
У класі нерегулярно вентилюють приміщення. - У класі нерегулярнопровітрюють приміщення. p>
Учні самі можуть поставити питання виступаючого. - Учні самі можутьзадавати питання виступаючого. p>
Ідея цього твору полягає у заклику до руських князіввтілитися в єдине князівство і встати на захист російської землі. - Ідеяцього твору полягає у заклику до руських князів об'єднатися вєдине князівство і встати на захист російської землі. p>
Автор «Слова о полку Ігоревім» вважає, що дотримуватися розповідями Бояна НЕслід. - Автор «Слова о полку Ігоревім» вважає, що вірити розповідям
Бояна не слід. P>
Велика кількість аксесуарів обтяжує сюжет, відволікаючи увагу від головного. -
Велика кількість дрібних деталей обтяжує сюжет, відволікаючи увагу від головного. P>
Зрозумів я все - тьохнуло в мене під ложечкою. - Зрозумів я все - тьохнуло в мене вгрудей. p>
Йому дуже сумно, але в той же час цікаво читати цю книгу. - Йомудуже сумно, але в той же час цікаво читати цю книгу. p>
Я хочу вивчити мову так, щоб мене не могли відрізнити від англомовногонаселення. - Я хочу вивчити мову так, щоб мою мову не могли відрізнити відмови англомовного населення. p>
3. Плеоназм, тавтологія: p>
Ця властивість властиво всім письменникам. - Це властиво всімписьменникам. p>
Перед початком навчання я назад прочитав оповідання А.П. Чехова. - Передпочатком навчання я перечитав оповідання А.П. Чехова. P>
Фірма оголосила про вільну вакансії на місце головного бухгалтера. - Фірмаоголосила про вакансії на місце головного бухгалтера. p>
4. Мовленнєва недостатність: p>
Наші двірники зобов'язані були посипати піском тротуари, мости та інші, щов їх віданні. - Наші двірники зобов'язані були посипати піском тротуари, мостита інші ділянки, які знаходяться у їх віданні. p>
5. Змішання паронімів: p>
Конюх притримував коня, боячись, що вона знову взбрикнет. - Конюхпритримував коня, боячись, що вона знову брикнет. p>
Вчитель змушений був ще раз пояснити новий матеріал. - Учительзмушений був ще раз пояснити новий матеріал. p>
Вчений стояв біля джерел ракетобудування. - Вчений стояв біля витоківракетобудування. p>
Головне для письменника - душевний світ людини. - Головне для письменника --духовний світ людини. p>
6. Стилістично неправильний вибір мовних засобів: [6] p>
Моє життя в цьому році наповнена турботами про заканчіваніі інституту. - Мояжиття цього року наповнена турботами про закінчення інституту. p>
Учні трохи переграють у новому спектаклі. - Учні трохипереграють у новому спектаклі. p>
Тетяна, це саме, була, це саме, улюбленою героїнею Пушкіна. - Тетянабула улюбленою героїнею Пушкіна. p>
7. Неправильне вживання відмінкових форм числівників: p>
Прибув потяг з двісті шістдесятьма п'ятьма пасажирами. - Прибув потяг здвомастами шістдесятьма п'ятьма пасажирами. p>
Збір дійшов до двох тисяч триста сімдесят п'ять літрів. - Збір дійшов додвох тисяч трьохсот сімдесяти п'яти літрів p>
Відстань вимірюється вісьмома тисячами семистам шістдесятьма дев'ятьма кілометрами. - Відстань вимірюється вісьмома тисячамисемьюстамі шістдесятьма дев'ятьма кілометрами. p>
8. Синтаксична помилка: p>
Я пирснув і ми обидва зареготали. - Я пирснув, і ми обидва зареготали. P>
6. Знайдіть помилки, поясніть, у чому вони полягають. Виправте пропозиції. P>
Кажуть, корисно мити волосся нової шампунь. - Неправильний вибір родовоїформи іменника шампунь (м.р.). Правильний варіант: ... новим шампунем. P>
Нарешті я змогла купити п'ять метрів красивої тюлі. - Неправильний вибірродової форми іменника тюль (м.р.) - Правильний варіант: ... п'ятьметрів красивого тюля. p>
Директорша заводу розповіла про плани на майбутній рік. - Розмовнийхарактер іменника директорша. Правильний варіант: директор заводу ... p>
Головна бухгалтер закінчила роботу. - Форма чоловічого роду зберігається приназивання людей за професією, коли ці назви ставляться до жінок.
Правильний варіант: головний бухгалтер ... p>
Всі свої творчі обдарування письменник давав людям. -Порушеннялексичної сполучуваності: творчий хист (існує вираз
«Творчий дар»); віддавав дарування. Правильний варіант: Все своєтворчість письменник присвятив людям. p>
Погоди стояли теплі. - Ні форми множини. Правильнийваріант: погода стояла ... p>
Вже організовано продаж ялинковій іграшки. - Неправильний вибір формиоднини. Правильний варіант: ... продаж ялинкових іграшок. P>
Доставка книги на замовлення вже налагоджено. - Неправильний вибір формиоднини. Правильний варіант: доставка книг ... p>
Поїзд зупинявся на кожній станції. - Неправильний вибір лексичногоеквівалента. Правильний варіант: ... на кожній станції. P>
Він з'явився зі своїм секундантом. У нього був чудовий вигляд. - Порушеннялогіки. Правильний варіант: У нього був чудовий вигляд, коли він з'явився зсвоїм секундантом. p>
Нову дали почитати книгу мені. - Порушення порядку слів. Правильнийваріант: Мені дали почитати нову книгу. p>
Приїхавши з Москви, він розташувався у родичів в центрі міста. -
Неправильне вживання прийменника. Правильний варіант: приїхавши з Москви ... p>
Ці символи ми успадкували до самих витоків людства. - Неправильневживання прийменника. Правильний варіант: успадкували з самих витоків ... p>
Всі ці заходи розраховані на благо природі. - Порушення лексичноїсполучуваності. Правильний варіант: Всі ці заходи направлені на те,щоб допомогти природі p>
Він розуміє про необхідність допомогти народу. - Порушення лексичноїсполучуваності. [7] Правильний варіант: розуміє необхідність ... p>
Як приємно знати, що, прийшовши додому після школи, кошеня зустріне менерадісним нявчанням. - Неправильне вживання дієприслівниковими обороту.
Правильний варіант: Як приємно знати, що я прийду додому зі школи, кошенязустріне мене радісним нявчанням. p>
Письменник, він завжди повинен бути в гущі подій. - Мовна надмірність.
Правильний варіант: Письменник завжди повинен бути ... p>
Журналіст, з яким я познайомилася, він був завжди на два роки старшиймене. - Мовна надмірність. Правильний варіант: Журналіст, з яким япознайомилася, був завжди на два роки старший за мене. p>
7. Визначте синтаксичну функцію тавтологічне поєднанні: p>
• Знати не знаю (присудок), відати не відаю (присудок) (фольк.). P>
• Служити (присудок) би радий, прислужувати (присудок ) тошно (А.
Грибоєдов). P>
• І застаріла (присудок) старина (підмет), і старим марить новизна (А.
Пушкін). P>
• Повернувся він додому хмара-хмарою (визначення) (М. Алексєєв). P>
• Я больше всех удач і лих за те тебе любив, що пожовклі білий світ зтобою біліше білила (визначення) (Б. Пастернак). [8] p>
Список використаної літератури: p>
1. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словник наголосів для працівників радіо і телебачення/под ред. Д.Е. Розенталя. - М., 1984. P>
2. Введенська М.А., Павлова Л.Г. Культура та мистецтво мови. - Ростов-на-Дону, 1995. P>
3. Головін Б.Н. Основи культури мовлення. - М.: Вища школа, 1988. P>
4. Голуб І. Стилістика російської мови. - М.: Рольф, 2001. P>
5. Голуб И.Б., Розенталь Д.Е. Секрети хорошої мови. - М., 1993. P>
6. Культура російської мови/під ред. Граудіной Л.К., Ширяєва Е.Н. - М., p>
2001. P>
7. Розенталь Д.Е., Голуб И.Б. Секрети стилістики. - М., 1996. P>
8. Розенталь Д.Е., Теленкова М.А. Словник труднощів російської мови. - P>
М., 1976. P>
9. Російська мова та культура мови/під ред. В.І. Максимова. - М., 2001. P>
10. Російська мова та культура мови/під ред. Черняк В.Д. - М., 2002. P>
11. Словник сполучуваності слів російської мови/під ред. Денисова П.М. - p>
М.: Російська мова, 1983. p>
12. Ожегов С.І. Словник російської мови. - М., 1990. P>
-----------------------< br>[1] Російська мова та культура мови, під ред. Черняк В.Д. - М., 2002 стор 45
[2] Голуб И.Б., Розенталь Д.Е. Секрети хорошої мови. - М., 1993
[3] Розенталь Д.Е., Голуб И.Б. Секрети стилістики .- М., 1996
[4] Ожегов С. І. Словник російської мови. - М., 1990
[5] Розенталь Д.Е., Теленкова М.А. Словник труднощів російської мови. -
М., 1976
[6] Голуб І.Б. Стилістика російської мови .- М., Рольф, 2001
[7] Словник сполучуваності слів російської мови, під ред. Денисова П.Н. - М.,
Російська мова, 1983
[8] Російська мова та культура мови, під ред. В.І. Максимова,-М., 2001 p>
p>