Деякі питання подальшого вивчення лірики Ф.І.
Тютчева h2>
Козлик І.
Переклад Ольги Давидової. p>
Звернення
на даній ювілейної сесії до творчої спадщини геніального російського поета
XІX століття Федора Івановича Тютчева є абсолютно закономірним. Адже
вельмишановний професор Ришард Лужний теж займався дослідженням
тютчевською поезії і сприяв популяризації творів російського
художника в Польщі. Він, як відомо, є укладачем чудового
збірки перекладів віршів Тютчева польською мовою Fіodor Tіutczew. Sto
wіerszy, яку видало в 1989 році Wydawnіctwo Lіterackіe в Кракові. Слід
згадати, що в цьому виданні опублікована не тільки статтю професора Р.
Лужного Poeta і jego dzіe