Аналіз
вірші Ахматової «Наклеп» h2>
Вірш Ахматової «Наклеп» було написано в 1922
році. Воно ввійшло в цикл віршів «Anno Domini». У той час в Росії було багато
таких людей, «безвинно винних» тільки тому, що вони були дружинами, дітьми,
братами і сестрами так званих ворогів народу. Їх ніхто не визнавав і ніхто
не подавав їм руки при зустрічі. Але ніхто з цих людей не зумів поетично
описати трагедію відкинутого людини так, як це зробила Анна Ахматова в
вірші «Наклеп. p>
«І всюди наклеп супроводжувала мене» - це звучить, як
зловісний вирок для подальшого розповіді. p>
«Її повзучий крок я чула уві сні». Все це викликає у
нас наймерзенніші і огидні асоціації. Ахматова уособлює наклеп,
порівнюючи її з повзучим гадів. p>
І в мертвому місті під нещадним небом, p>
Блукаючи навмання за дахом і за хлібом. p>
це оксюморон вираз «мертве місто» допомагає
нам відчути весь жах самотності героїні. Для неї місто мертве, тому
що в ньому немає жодної спорідненої душі. У всіх галузях лише зрада,
страх і палаючий відблиск наклепу. І цей палаючий блиск показує нам вогонь --
символ не тільки життя, але й символ знищення та пожирач всього живого. p>
І відразу ж на цей «виклик новий» наша лірична
героїня протистоїть всього цього жаху. p>
Я не боялася її. На кожен виклик новий p>
Є у мене відповідь гідний і суворий. p>
Але чи є насправді цей «гідну відповідь»? p>
Тут у Ахматової протиріччя самій собі, так як
наступні рядки сповнені смирення і покірності. p>
Але неминучий день вже передбачаю я, - p>
На ранкової зорі прийдуть до мене друзі p>
І мій солоденький сон ридання потривожать ... p>
Поетеса навмисно називає смер «улесливо сном»,
так як це позбавлення від суворої дійсності під «під нещадним небом»
в «мертвому місті». p>
Ніким не знаємо тоді вона увійде, p>
У моїй крові її непогамовану рот p>
Вважати не втомлюється небившіе образи, p>
вплітаючи свій голос у молитвах панахиди. p>
висохла остання крапля життя, порушені спокій і
умиротворення, досягнуті моління панахиди. p>
І далі вона пише: p>
І стане прислухатися до всіх її ганебний бред p>
Щоб на сусіда очей не міг підняти сусід, p>
Щоб в останній раз душа моя горіла. p>
Горіло не тільки тіло живої людини, а й душа,
продовжуючи мучаться в неземних муках, але «земним безглуздий», «летівши в
світанкової імлі ». p>
Ахматова пише в одному вірші: p>
А в книжках я останню сторінку p>
Завжди любила більше за всіх інших. p>
І в її власних віршах саме кінцівка або
останній рядок часто має особливу життя, і вони починають випромінювати енергію. p>
Ось і тут в останньому рядку зосереджена вся суть,
вся ідея і весь задум. p>
Щоб в останній раз душа моя горіла p>
Земним безсиллям, летівши в світанкової імлі, p>
І дикої жалем до залишеної землі. p>
Остання рядок звучить як гімн любові і життя,
яка, незважаючи ні на що, навіть на вимушений відхід, є найвища
цінність, тому що душа «горіла» «дикої жалем до залишеної землі». p>
Особиста драма ліричної героїні показана через
філософський світ вічної боротьби добра зі злом, людини з обставинами. p>
Цей вірш невелике, всього 22 рядки, але
дуже ємне і пізнавальне. Поетеса використовує у вірші образні
епітети: «сон солоденький», «місто мертвий», «нещадне небо». Є тут
метафора і оксюморон: «душа горіла», «мертве місто». p>
Займенник «я», неодноразово повторюється по ходу
оповідання, посилює емоції і глибину переживання: «я не боюся її», «є у
мене »,« продовжує я »,« прийдуть до мене »,« мій сон »,« душа моя ». Відчувається величезна
самотність людини. Римування парна, чоловіче. Удавана простота
вірші несе в собі глибокий зміст: небом - хлібом. Символ піднесеного,
духовного поєднується із символом земного, насущного. Очі - страх, тіло --
горіло, імлі - землі, образи - панахиди відображають суть всього твору. p>
Щоб показати всю гидоту і сутність наклепу, і
порівняти її з повзе гадів Ахматова використовує чергування яких
букв як: з, ш, с, ч. p>
Її повзучий крок я чула уві сні. p>
Цей вірш як не можна краще показує
незахищеність душі ліричної героїні перед негараздами життя, хоча вона
вигукує «Я не боюся її». p>
Висновок h2>
Анна Ахматова - гідна дочка срібного століття. Її
внесок у культуру російського вірша XX століття значним є й величезний. p>
Геніальність будь-якого поета полягає в його вмінні
гранично ясно оголити свою душу, спробі зріднитися з читачем, захопити його і
бути з ним на рівних. Адже поет бере на себе відповідальність сказати не тільки
за себе, але і за читача, узагальнити розкрити ті істини, які доступні всім,
але не всякому підвладні. Стихи Ахматової близькі нам. Вони написані жінкою
безсилою і сильною в слабості своєї, відкинуту і улюбленою, безстрашною і
переможеною, бунтівній і смиренної. p>
З цих протиріч полягає не тільки поетичне
чарівність А. Ахматової, а й чарівність її як особистості. На її тендітні жіночі плечі
випали величезні життєві випробування. Вона не тільки витримала їх, а й
продовжувала творити, перекинувши поетичний місток з дев'ятнадцятого століття в
двадцятий. p>
У відчутті долі, яке з'явилося вже у ранній
Ахматової і яке стало одним з головних запорук становлення Ахматової
зрілою, є дійсно чудова властивість. Воно грунтується на споконвічній
національної особливості - почуття причетності світу, сопережіваемості з
світом і відповідальності перед ним, - що одержує в нових суспільних умовах і
гострий моральний сенс: моя доля - доля країни, доля народу - історія.
В автобіографічному уривку в третій особі, вже як би дивлячись на себе
стороннє і, обдумуючи себе в історії, Ахматова сказала: «... пізня Ахматова
виходить їх жанру «любовного щоденника» ( «Четки») - жанру, в якому вона не знає
суперників і який вона залишила, може бути, навіть з деяким побоюванням і
оглядкою, і переходить на роздуми про роль і долю поети, про ремесло, на легко
накиданий широкі полотна. З'являється гостре відчуття історії ». Саме це
відчуття проникає в «пізні» книги Ахматової, «книги жіночої душі», книги
людської душі. p>
Пам'ятником страшної епохи став «Реквієм», присвячений
самим «проклятим дат» масових вбивств, коли вся країна перетворилася на
єдину чергу у в'язницю, коли кожна особиста трагедія зливалася з національною.
Ахматова і стала голосом національної трагедії: p>
Зорі смерті стояли над нами, p>
І безвинна корчилася Русь p>
Під кривавими чобітьми p>
І під дахами чорних Марусь. p>
Голос Ахматової став голосом всього російського народу,
голосом його совісті, його віри, його правди. p>