ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Бельгійська література
         

     

    Література і російська мова

    Бельгійська література

    С. Лопашов

    Бельгійська література розвинулася гол. обр. французькою мовою, у відповідності з еволюцією країни. У цьому французькому вираженні вона й відома Європі. Два інші мови -- валлонський і фламандський, хоча і мають поширення в Бельгії, проте література їх не мала до цього часу самостійного значення і в своєму розвитку зливається з історією: перший - французької (див.), другий -- нідерландської (див.) літератури.

    На валлонської мовою.

    Валлонський література - явище відживаючого; валлонський мова перетворилася на арго, місцеве наріччя, яке споживані лише в окраїнних, заселених валлонами, провінціях - Намюрі, Льєжі, Ено, Південному Брабанті та Люксембурзі, а також у двох провінціях Франції - Північному департаменті Арденн і в околицях Мальмеді. З утворенням бельгійського королівства валлонської література, що мала свої періоди розквіту, пов'язані з періодами децентралізації Франції та посилення провінцій, втрачає будь-який сенс під впливом розвивається бельгійської літератури французькою мовою. З іншого боку, зберігачами літератури на валлонської яз. були народні поети - Шарль Ніколя Сімонон (Charles Nicolas Simonon, 1774-1847), Анрі Жозеф Фьоріц (Henri J. Fioriz, 1784-1862) і Вівьє де Стріль (Viviez de Streel, 1799-1863); лірика на валлонської яз. явно випробовує на собі французький вплив. Спроби відродити її після 1830 носять узкопровінціальний характер. Так грунтується в 1856 в Льєжі «Л'єжського суспільство валлонської літератури», до якого примикає організований в 1872 «Л'єжського льох» (Le caveau Li

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status