Зовнішні і внутрішні інтертекст у вірші Б.Л.
Пастернака «Казка» h2>
І.А. Суханова p>
Вірш
Б. Пастернака «Казка» з останньої розділ роману «Доктор Живаго» не раз ставало
предметом як літературознавчого, так і лінгвістичного дослідження (див.
[1], [2], [3] та ін.) Тим не менш, на наш погляд, результати цих досліджень
можуть бути доповнені та іншими спостереженнями, тому що практично будь-який текст
Пастернака виявляється невичерпним для аналізу і ніякої підхід до нього не
буде зайвим. p>
Цикл
«Вірші Юрія Живаго», що становить останній розділ роману, побудований, як
відомо, у вигляді річного кола, в порядку зміни пір року [4], з двічі
повторюється навесні, що задає можливість нескінченного повторення кола (див.
нашу роботу [5]). Основу, своєрідний «каркас» цього кола складає
«Трикутник» - вірші з яскраво вираженою християнської тематикою,
сезонна приналежність яких не експлікована. Найпершим у циклі стоїть
вірш «Гамлет»; завершують цикл «євангельські» вірші, як би
зароджуються серед «весняних» віршів і потім йдуть підряд; в самій же
середині циклу - тринадцятий з двадцяти п'яти-стоїть вірш «Казка»,
«Легенда про Єгорій Хороброму». Такий стан, безумовно, не випадково. Св.
Георгій, Єгорій Хоробрий - небесний заступник головного героя, що носить третій
варіант імені - Юрій. p>
Паралелізм
образу Юрія Живаго образу св. Георгія докладно розглянуто Н.А. Фатєєвої [3], ми
ж подивимося на переклички вірші з прозовими главами під декілька
іншим кутом. p>
переклички
вірша «Казка» з прозовим текстом роману носять різний характер.
Вони можуть лежати на поверхні - так, зв'язок із віршем експлікована в
епізоді у Ва-рикіне, коли в творчій свідомості Юрія Живаго виникає образ
дракона в яру, і він пише «легенду про Єгорій Хороброму» (XIV, 8-9). p>
Зв'язки
можуть бути в тій чи іншій мірі завуальовані і полягати в окремих
словах; в образах, в контексті роману мають характер лейтмотивів; у подібності
ситуацій, коли ситуація реального плану в прозі може бути зведена до даної у
вірші формулі-архетипу. При цьому всі різновиди зв'язків тісно
взаємодіють між собою. p>
Зерно
вірші виявляється в ч. XIV, гл. 8-9, коли виючих за яром вовки
трансформуються в «ідею ворожості» і доктору видається, що «
в яру заліг жахливих розмірів казковий, що жадає докт-ровой крові і
шматує Лари дракон »(XIV, 9) [6]. Початок «Казки» містить перифраз одного з
останніх фрагментів гол. 9, в кінці якої Юрій Андрійович пише вірш.
Ключовим у цьому перифрази виявляється слово степ: «Пробирався кінний/Степом
по репью »(тут і далі виділено нами), порівняємо:« Георгій Змієборець скакав
на коні по неозорому простору степу XIV, 9). Згадки яру
Шутьма, в якому доктору представлявся залеглий дракон, і надалі можуть
відсилати до вірша, причому не тільки в закінчених фразах ( «він
раптом прокинувся після тяжкої прівідевшейся йому нісенітниці про дракона логу під
домом ») але і в окремих словах (далі в тому ж абзаці:« Раптом дно яру
освітилося вогнем і оголосила тріском і гуркотом зробленого кимось пострілу »- XIV,
14; порівняємо: «Як би полум'я сірки/осявало вхід.// Віддаленим покликом
/ Оприлюднив бір »-« Казка »). p>
В
вірші дракон (змій, змія, чудовиська) - одна з іпостасей ворожості,
вражою сили, яка має в романі й інші, найрізноманітніші прояви і
персоніфікації: це та сама історична дійсність ( «неправда на російській
землі »), і« лісове воїнство », що тримає доктора в полоні, і« товариші Антипов і
Тіверзін », які, за словами Комаровського,« гострять зуби на Ларису Федорівну », і
сам Комаровський, і який виє за яром вовки, і смерть, могила, цвинтар, підвал,
підземелля, печера (останні три образи амбівалентні, але мають і яскраво
виражену негативну функцію через спорідненість з могилою), землянка, яр і д.т.
Способи втілення «темного начала» не обмежені - від одного слова до
лейтмотиви або розгорнутого образу. Як ворожої сили може виступати
навіть ліс, іноді ворожість втілюється в образі негоди, бурі, зокрема
- Заметілі як різновиди цих явищ. P>
Лейтмотиви
і близькі до лейтмотивом образи, які розвиваються в прозовому тексті, активно
зачіпають даний вірш. Ми вже писали про лейтмотиви яру ([7], см.
також [6] і [8]), відзначали, що слово яр, за нашими спостереженнями, входить до
текстове семантичне мікрополе печери, землі, що існує в контексті
роману, яке може розглядатися - повністю або частково - як частина
більш об'ємного текстового семантичного поля (ТСП) ворожості. Яр,
печера в контексті вірша несуть, в основному, негативні конотації.
Герой вірша ( «кінний») по яру під'їжджає до печери, в якій сидить
дракон, що тримає в полоні діву-жертву. p>
Образ
дракона в прозовому тексті з'являється не тільки у зв'язку із задумом
вірші (див. вище) і, що особливо примітно, не тільки у свідомості
головного героя-поета: мотиви «Казки» явно проглядаються, наприклад, в
сприйнятті водоспаду Васею Бри-кіним, збіглим з поїзда: «Водоспад не було
кругом нічого рівного, нічого під пару. Він був страшний у цій єдиності,
перетворює його на щось обдароване життям і свідомістю, в казкового дракона або
змія-полоза цих місць, який збирав з них данину і стинати »
(VII, 24). Порівняймо: «Краї населення/Хатини свої/викуповують пенею/Цією від
змії. Отримавши на борошно/У жертву цю данину »(« Казка »). p>
В
комплекс вражою сили, озброївшись на доктора в Варикіне, входить ліс:
«У лікаря було таке відчуття, наче він пізно ввечері варто в
темному дрімучому лісі свого життя »(XIV, II, доктор тут і в прямому сенсі
знаходиться в лісі). Подібна метафора зустрічалася вже в частині III, де
Юра-студент згадує смерть матері і своє дитяче сприйняття цієї події:
«Зовнішній світ обступав Юру з усіх боків, дотиковий, непрохідний і
безперечний, як ліс, і тому-то був Юра так вражений маминої смертю, що він з
ній заблукав в цьому лісі і раптом залишився в ньому одна, без неї. Цей ліс
складали всі речі на світі »(III, 15). Уособлення ліси як
ворожою, фантастичної сили у вигляді фольклорного переосмислення епізоду
Апокаліпсису (12: 7) зустрічається в «божевільною вязи» ворожки Кубаріхі: «Ти ось
дивишся і думаєш, ліс. А то нечиста сила з ангельським воїнством зійшлася,
рубаються, ось що ваші з басалижскімі »(XII, 7). Частина XI, де, як і в
цитованій XII, мова йде про партизанів, що утримують доктора в полоні,
називається «Лісове воїнство», а «партизанський начальник» ливе-рий Мікуліцин
носить псевдонім «товариш Лісових», старий Вакх називає його «Лісовим товаришем»
(VIII, 8). Тут конотації слова ліс і його похідних негативні (порівняємо:
«Темний ліс назустріч/Вырастал далеко»), однак образ лісу в усьому романі може
грати і позитивну роль: «Лікаря здавалося, що в лісі живе
Бог, а по полю зміїться глузлива посмішка диявола »(XV, 2);« Точно не просто
поясню панорамою стояли, спинами до горизонту, окружні лісу по горбах, але як
б тільки що розмістилися на них, вийшовши з-під землі для виявлення
співчуття »(XIV, 13). (Порівняймо: «на лісовій бугор» ( «Казка»), звернемо також
увагу на мотив виходу з-під землі - див. нижче, також [9]. Лейтмотив лісу в
«Доктора Живаго» вимагає, на наш погляд окремої роботи. На значущість цього
образу вказує Д.С. Лихачов у передмові до першої публікації роману [10 ]). p>
Ворожа
сила, що не дозволяє лікаря і Ларі залишатися разом, персоніфікується НЕ
тільки у фантастичних і узагальнених образах, але в персонажі реального плану --
Комарівському. Цей персонаж, що володіє дивною здатністю на відміну від
інших дійових осіб роману не старіти і не вмирати, але передаватися у
як злого генія від батьків до дітей, викликає, таким чином, асоціації
з дияволом. Зауважимо, що дракон, змій, змія - у християнській традиції --
уособлення диявола ( «великий дракон, древній змій, званий
«Дияволом» і «сатана», що зводить всесвіт »Ап. 12: 9). З
такою ж семантикою пов'язані слова ворожість, вража сила: старослов'янська
враг' - «диявол, біс, нечистий» [11. С. 190]. P>
Образи
вірші «Казка» пов'язані також з лейтмотивом сну, хвороби, непритомності,
тимчасової смерті, тимчасового припинення існування, що, у свою чергу,
пов'язане з образом печери, суть якого амбівалентна: печера - місце
Різдва Христового, поховання і Воскресіння одночасно, якщо врахувати
безумовну залежність роману від Євангельських текстів (див. наші роботи [7],
[9]). Мотив пробудження, воскресіння пов'язаний з лейтмотивом весни [5]. (Лейтмотив
сну, подібно лейтмотивові лісу, також вимагає окремої роботи.) p>
Між
віршем і прозовими главами зустрічаються переклички і на рівні
ситуацій. На наш погляд, це не тільки епізод, коли Комаровський відвозить Лару з
Варикіна; тут, мабуть, перегуків зі «Казкою» менше, ніж у ряді інших
епізодів. Більше схожості з віршем ми знайдемо на початку XIV частини, коли
Лара, пориваючись стати на коліна, благає доктора не залишати її наодинці з
Комаровським, з яким він не хоче зустрічатися (порівняємо: «віддалений поклик»,
«Закличний крик», почута кінним в «Казки»), і Юрій Андрійович погоджується,
обіцяючи при цьому: «Якщо треба, якщо ти мені накажеш, я уб'ю його» (XIV, 1).
Зустріч закінчується тим, що доктор спускає Ко-маровского зі сходів, про що,
проте, читач дізнається мимохідь, коли мова йде вже про подальші події.
«Де Комаровський? Він ще тут чи вже поїхав? З моєї сварки з ним і після того,
як я спустив його зі сходів, я більше нічого про нього не чув »(XIV, 3). Те
є мала місце бійка з Комаровським, яка, тим не менше, ні до чого не
привела: подальші події об'єктивно неминучі, і Комаровський, як
невмируще зло, все одно з'явиться в Варикі-ні і відвезе Лару. Мабуть, тому
епізоду сутички і приділяється так мало уваги. Зауважимо, що і у вірші
немає поєдинку з драконом (змією), поєдинок залишається «за кадром», і хоча дракон
переможений ( «труп дракона/Поруч на піску»), однак відчуття «повної і
остаточної »перемоги немає, тому що« В непритомності кінний,/Дева в правці.
То в надлишку щастя/Сльози в три струмка/То душа у владі/Сну і
забуття.// То повернення здоров'я,/То непорушно жив/Від втрати крові/І занепаду
сил. Силкуються прокинутися/І впадають в сон ». P>
В
тій же главі доктор згадує свою першу зустріч з Ларой, коли він інтуїтивно
зрозумів, що вона - «полонянка» Комаровського; виникає мотив сліз: «Я весь
наповнився блукаючими сльозами, весь внутрішньо виблискував і плакав »(XIV, 4). Під
час цієї розмови Лара плаче: «не помічаючи своїх сліз, плакала
тихо та блаженно »(там же). Порівняймо: «То в надлишку щастя/Сльози в три струмка
»(« Казка »). p>
Ситуація
«Діва-жертва в полоні у змія» неодноразово варіюється в романі у зв'язку з Ларой
і Комаровським. Витоки влади Комаровського над Ларой йдуть в її дитячі
враження про приїзд до Москви з Уралу: «На столі в номері її приголомшив
неймовірної величини кавун, хліб-сіль Комаровського їм на новосілля. Кавун
здавався Ларі символом владності Комаровського і його багатства. У Лари
захопило дух від страху, але вона не посміла відмовитися. І адже ця
боязкість перед дорогим стравою і нічний столицею потім так повторилася в її
остраху перед Комаровським »(IV, 1). p>
Підліток
Юра вперше бачить Ла-ру в готелі разом з Комаровським і здогадується про його
влади над нею. Він дивиться з напівтемряви на них, освітлених лампою. Порівняймо: «І
побачив кінний/І припав до спису/Голову дракона,/Хвіст і луску.// Полум'ям
із зіву/зітру він світ,/В три кільця довкола діви/обмотавши хребет »
( «Казка»), «З напівтемряви, в якій ніхто не міг його бачити, він дивився не
відриваючись в освітлений лампою коло. Видовище поневолення дівчини було
несповідимі таємниче і безсоромно відверто. Суперечливі почуття
тіснилися в грудях у нього. У Юри стискалося серце від їх невипробувані сили. <
...> І ось ця сила знаходилась перед Юрина очима, досконально
речова і смутна і снящаяся, безжально руйнівна і скаржиться і
кличе на допомогу і що тепер Юрі робити? »(II, 21). Звільняти
Лару, однак, візьметься не Юрій Живаго, а Антипов-Стрельников: «Я пішов на
війну, щоб повністю відплатити за все, що вона вистраждала »(XIV,
17). Однак роль Єгорій Хороброго - не його роль, і він не приносить Ларі, за його
власним визнанням, «нічого, крім горя». Лара сама сприймає себе як
полонянку: «Блаженні збезчещена, блаженні обплетені» (II, 19), - думає
вона, як почули постріли під час Московського повстання і сприймаючи їх як помста
за свою ганьбу. (Порівняймо: «Змій обгорнув їй руку/І обплела гортань»).
Вона проводить аналогію з собою, вбачаючи в суспільстві Комаровського незнайому дівчину:
«Комаровський подивився на увійшла тим поглядом, який Лара так добре знала.
«Нова жертва», - подумала вона. Лара побачила як в дзеркалі всю себе і
всю свою історію »(III, 13). (Порівняймо: «Отримавши на борошно/У жертву цю данину»).
Теми Лари-полонянки проходить ще раз, коли квартирна хазяйка іронічно
порівнює її з Маргаритою у в'язниці: «Припадки Ларіної бреда здавалися Руфіна
Онисимівна суцільним облудою. Руфіна Онисимівна готова була побожився, що
Лара розігрує схиблених Маргариту у в'язниці »(IV, 2). Тут можна знайти
прихований підтекст: в нещастях Маргарити винен Мефістофель - чорт, злий дух,
то є прояв нечистої сили, вражою сили; отже, і Комаровський,
винуватець нещасть Лари, - також прояв цієї сили. Неважливо, до якого саме
джерела відсилає цитата (до Гете чи Гуно), неважливо, яку конотацію надає
їй персонаж - сенс тут у черговому проведенні теми. p>
З
віршем «Казка» пов'язаний і ряд інших епізодів, розкиданих по всьому
роману, і перший з цих епізодів - в першій частині, де маленький Юра в
Дуплянку спускається в яр (див. нашу роботу [7], про лейтмотиви яру в
романі). p>
Як
і у випадку багатьох інших віршів Юрія Живаго, теми і образи «Казки»
виникають, варіюються, дробляться, розходяться, стикаються в прозових
главах протягом усього роману і, нарешті, викристалізовуються в
вірші. Діє принцип, подібний, може бути, з музичним прийомом
звернених варіацій, коли повне проведення теми не передує варіацій, а
завершує їх. II p>
На
перший погляд, питання про зв'язки «Казки» з фольклорними джерелами досить
ясний. А.Н. Афанасьєв в коментарях до свого збірника «Народния російська
легенди »зазначає:« Народне переказ про битву Георгія Хороброго з драконом
поширене в безлічі сказань майже у всіх європейських народів; подвиг
цей приписується Георгію нарівні з багатьма іншими казковими героями і
нерідко з одинаковою обстановкою і з абсолютно тотожними подробицями
»[12. С. 259-260]. P>
Існує
кілька варіантів російської народної легенди (або духовного вірша) про Єгорій
Хороброму. На наш погляд, найбільша схожість вірш Пастернака
виявляє із самим повним варіантом легенди, наведених у збірнику А.Н. Афанасьєва
- «Його-рий Хоробрий» [12. С. 103-111], але є відсилання і до інших текстів.
(Крім збірки А. Н. Афанасьєва, ми користувалися збіркою Ф. М. Селіванова
«Вірші духовні» [13 ]). p>
В
російському фольклорі немає, зрозуміло, слова дракон, вороже фантастичне
істота називається змій, змія. Аналогом цієї змії виступає завойовник --
царіща Мартемьяніща (Демьяніще, Кудреяніще), хан Брага і т.п. p>
Очевидна
відсилання до фольклорних текстів міститься у наступних рядках: «Той країни
звичай/полонянку-красу/Віддавав у видобуток/Чудище в лісі.// Краї населення /
Хатини свої/викуповують пенею/Цією від змії ». P>
Порівняємо:
«На Арахлінско царство напустив Господь,/напустив Господь нехай змію люту, /
Змію люту, девятігла-ву. А і стала змія та поналети-вати,/Аі стала
змія та понасхвативать/За голівоньці та людської »(« Про порятунок
Елісавіі Арахлінской царівни »[13. с. 94]. Тому «арахлінскі мужики» «рили
жереб так поміж собою »- кому йти« [к] про лютої змії та під с'яденіе »(Там
ж. С. 95). P>
В
фольклорних текстах знаходимо і ряд образів, що розвиваються в «Доктора Живаго» в
вигляді лейтмотивів. Так, наприклад, ліс - одна з небезпек, що підстерігають
Єгорій Хороброго у дорозі: «Ще Єгорій наезжаючі/На ті ліси на дрімучі, - /
Древо з древом совівалося,/До сирої землі схиляв./Не добре Єгорій льзя
проехаті »(« Єгорій Хоробрий »[12. С. 107]);« Перша застава велика --
/ Стоять ліси темні,/Вони засіли до неба,/І стиглого, і сбеглому проходу немає,
/ І вигнав добру молодцу проезду ні »(« Вірш про Єгорій Хороброго »[13. С.
118 ]). p>
Сон,
непритомність, правець, занепад сил, зімкнуті віки - тобто тимчасове припинення
існування - пов'язані в контексті роману з яром і печерою. У такому плані
переосмислюється мотив сну з деяких варіантів легенди про Єгорій Хороброму,
де герой, уподібнюючись казковим персонажам, спить до поєдинку, в очікуванні
появи змія: «І заснув Єгорій нонь під міцний сон. Аще тут дівчина
прірасплакалась,/Випала сльоза на біло особа,/На біло особа Єгор
Светохраброму./І прокинувся Світло та з крепкаго сну »« Про порятунок Елісавіі
»[13. С. 97-98]. У даному варіанті поєдинку як такого немає, «змія»
утихомирює За словами Єгора: «Чи ти стань, змія, та тиха-покірлива» - «Про порятунок
Елісавіі »[13. С. 98]). «Дівиця» не спить зовсім, але проливає «сльозинку».
Тут згадаємо сльози і непритомність маленького Юри в яру (I, 6). P>
В
ТСП ворожості в контексті роману входять слова підземелля, підвал, підпідлогу,
льох. Іноді ці слова використовується в чисто побутовому контексті: «Я люблю зимою
тепле дихання підземелля, що вдаряє в ніс корінням, землею і снігом, ледве
поведеш опускні дверцята льоху »(IX, 2). Підвал, як і підвал,
підпідлогу, підземелля - аналог печери поховання і Воскресіння. Це стає
очевидним при врахуванні зв'язків з фольклорними текстами не тільки самого
вірша «Казка», але і - через нього - прозових голів. p>
Зауважимо,
у фольклорі Георгій (Єгорій) не тільки і не стільки змієборець, але в першу
чергу - мученик. Зло-дей-царіща Мартемьяніща (Демьяніще, Кудреяніще) мучить
Єгоров «[в] сякімі муками та різними» ( «Вірш про Єгорій Хороброго» [13. С.
117]): велить його «в сокири рубати», «у смолі варити», «під пили пиляти» [12],
«Під печі жегчі», «на воді топити», «прігвоздіті до дереву» [13] і т.п. Сама ж
остання борошно - «Наказав Єгорій льоху копати,/Погреби копати йому глибокі
Садив Єгорій у глибокий льох »(« Єгорій Хоробрий »[12. С.
106]); «Вирили погріб глибокої,/Саджали в нього Єгорій» ( «Єгорій
Хоробрий », варіант у. [12. С. 258]). Проте рано чи пізно (в одних варіантах --
відразу, в інших - через тридцять років) «Дак з сирої землі Єгорій вихождаючі»
( «Єгорій Хоробрий і царіще Демьяніще» [13. С. 113]): «Виходив Єгора на Святу
Русь,/Побачив Єгора світу білого,/Світу білого, червоного сонця »(« Вірш про
Єгорій Хороброго »[13. С. 118 ]). p>
Єгорій
Хоробрий зазнає борошна за вірність християнській вірі. Царіща Мартемьяніща
пред'являє йому такі вимоги: «Ти не віруй самому Христу,/Самому
Христу, цареві небесної,/А ти віруй сатані-ворогові з дияволом »(« Єгорій
Хоробрий »[12. С. 103]). У фольклорному тексті ситуація виражена з наївною
прямотою, однак по суті той же вимога - відмова від духовних основ своєї
особистості - пред'являє Юрію Живаго історична дійсність: «Від величезної
більшості з нас вимагають постійного, в систему зведеного криводушшя »(XV,
7). «Треба бути вірним Христу» (I, 5), - говорить на початку роману філософ
Ведення-пін, і Юрій Живаго, його племінник і учень, слід цього заклику. На
механізм Живаго не здатний, тому піддається мукам, моральним і фізичним,
і хоча аж ніяк не є невразливим, подібно до Єгора в фольклорі, не змінює
своїм переконанням. У долі і творчості Юрія Живаго можна побачити буквалізацію
наступного фольклорного тексту: «Наказав Єгорій у смолі варити,/Не добре
Єгорій смола бере,/І поверх смоли Єгорій плаває,/Сам вірші співає
херувимської,/Він гласи стверджує все євангельські »(« Єгорій Хоробрий »[12. С.
104]). Згадаймо, що ядро віршованій голови - вірші на євангельські сюжети. P>
В
світлі відсилань до фольклору стає зрозумілим і такий фрагмент прозового
тексту, який можна навіть помилково вважати за стилістичну похибка:
«Тоді прийшла неправда на російську землю. Головною бідою, коренем майбутнього зла
була втрата віри в ціну власної думки. Уявили, що час, коли йшли
навіюванням морального чуття, минуло, що тепер треба співати з загального голосу і
жити чужими, всім нав'язаними уявленнями »(XIII, 14). На наш погляд, тут
варіюється наступний фольклорний текст: «Коли вірували віру істинну
христи-янской,/Тоді не бувало на Антоній-град/Ніякої біди, ні загибелі. /
Коли кинули вони віру істинну, христи-янской,/Почали вірувати латинську,
бусурманського,/Тоді Господи на них розгнівався: напустив на них змія лютого,
/ Змія лютого поедучего ». ( «Єгорій і змій» [13. С. 99]). З фольклорного тексту
в роман перейшли про мотиви відмови від вікових, перевірених цінностей; духовної
підпорядкування цінностям чужим; лих країни і народу, що відбуваються в
внаслідок цієї відмови і цього підпорядкування. p>
Таким
чином, спостереження за внутрішніми і зовнішніми зв'язками вірші «Казка»
приводять до наступних висновків. Вірш, прозові голови і зовнішній
джерело вірші (фольклорні тексти) знаходяться у відносинах складного
взаємодії. Внутрішні зв'язку (вірші - проза) можуть бути виявлені з урахуванням
зовнішніх. У свою чергу, деякі зв'язки прозових голів з фольклорними
текстами виявляються з урахуванням зв'язку вірші з цими текстами. Іншими
словами, зв'язки двох текстів (або двох частин одного тексту) можуть бути виявлені
з урахуванням третього тексту. (Див. також нашу роботу [14 ]). p>
Список b> b> літератури b> p>
1. Bodin P.A. Nine poems from Doctor