"Ось повісті давно минулих років ..." h2>
Карпов А. Ю. p>
Віршовані
перекладення початковій частині "Повісті временних літ", найдавнішої
руському літописі з дійшли до нашого часу, вийшло в мене, можна сказати,
випадково. Я історик, а не поет, так що в моїх планах не було нічого подібного.
Не знаю, чи є сенс продовжувати розпочату і чи можна взагалі довести до кінця
ця праця. В усякому разі, пропоную на суд читачів початкову,
недатованій частині "Повісті ...", попередню погодними викладу
подій, який починається з літописної статті 6360 (852) року, а також
кілька перших погодних статей. p>
Не можна
сказати, щоб рима зовсім вже була чужа давньоруської словесності, але для
"Повісті временних літ" в цілому вона, звичайно, не характерна. Тим не
менше, я прагнув по можливості слідувати лексиці і, головне, логіці
літописця - навіть тоді, коли кілька відступав від власне літописного
розповіді. p>
РЄ
ПОВІСТІ ДАВНО МИНУЛИХ РОКІВ: p>
ЗВІДКИ
СТАЛА РУСЬКА ДЕРЖАВА, p>
ЯК
У КИЇВ-ГРАД ПРИЙШЛА з Князем СЛАВА p>
І
З яких ПОР РУСІ не меркне СВІТЛО. p>
Почнемо
ж так: коли-то, они літа, p>
Потомство
Сима, Хама та Афет p>
Метало
жереб. Кожному доля p>
Дістався
свій. І світ встановився, p>
Оскільки
кожен з кожним змовився p>
Не
переступати батьківський межа (1). p>
Афет
випав Північ - край зими, p>
Суворі
полунощние країни. p>
І
вийшло так, що від Афет ми p>
Рідні
онуки Півночі - слов'ян. p>
За
довгому закінченню часів p>
Прийшли
слов'яни на Брега Дунаю. p>
І
от від тих до нинішніх племен - p>
Мова
рідною і грамота рідна. p>
прозвалися
кожен своїм ім'ям - p>
Морави,
чехи, серби иль хорвати, p>
Друг
перед одним ми не винні, p>
Ми
на одному говірка говоримо. p>
Вчителем
нам усім апостол Павло. p>
(Сей
факт нам літописець надав (2 ).) p>
І
грамота від Бога нам - одна. p>
Святих
двох братів подвигом смиренним, p>
Молитвою
і постом відокремленим p>
Вона
була для нас знайдено. p>
Але
це після. А поки прийшли p>
Слов'яни
до ближніх, нам знайомим річках p>
І
розбрелися по утробу землі, p>
Як
личить грішним людям. p>
Поляні
сіли особина - на горах p>
Дніпровських.
З варяг у греки p>
Тут
з давніх пір йшов кружним водний шлях - p>
Через
озера, волоки і річки. p>
Розповідають,
ніби по ньому p>
Від
Корсуня до самого до Риму p>
Плив
на човні, дніпровській кручі мимо, p>
Святий
Андрій. І захотілося йому p>
заночувати.
А вранці, перед відплиття, p>
Андрія
відвідало раптом відкриття: p>
Він
зрозуміти призначення цих місць. p>
"Тут
буде град сповнений благодаті! "- p>
Так
мовив він і пророкування ради p>
На
цих горах спорудив чесний хрест. p>
Мова
словенська на Русі лише є p>
Поляні,
новгородці, сіверяни, p>
Дреговичі,
древляни, волиняни, p>
Радимичі
і в'ятичі, бужани, p>
Так
кривичі, та з ними полочани. p>
А
інше: меря, чудь, та весь, p>
Так
мурома з Печорі і мордва, p>
Так
черемиси з дикою Литвою, p>
Так
емь, та земьгола - а всіх не перелічити. p>
А
їх мову вони так Якщо цю звістку. p>
Всі
племена звичай тримають свій. p>
Поляні
вдачею слухняні, і сором'язливі, p>
В
обрання нареченої терплячі: p>
Лише
викуп дав, ведуть її з собою. p>
Древляни
ж по-звірячому живуть: p>
дівчат
собі на річках умикає, p>
Так
на колодах мерців спалюють, p>
А
після кістки у доріг кладуть (3). p>
Поляні
ж жили особина (4). Роком рік p>
змінювався.
І нарядом справедливим p>
Тут
жили брати - Кий Щек та з Хоривом - p>
Так
Либідь, їхня сестра, і весь їхній рід. P>
Був
бор навколо, і звір в бору водився, p>
І
рід їх звіра бив і тим годувався, p>
І
не впадав у смуток або смуток. p>
І
ось на місці тому в ім'я Кия p>
Побудований
град був, названий він же - Київ, p>
І
цей град досі славить Русь. p>
Інші
, невігласи вважають, p>
Що
був-де перевізник Кий; базікають p>
Про
Кия, що тримав-де перевіз. P>
Але
то все брехня. Чи не слави ль княжої ради p>
Він
честь велику приймав у Царгороді p>
І
від царів не славу ль до нас привіз?! (5) p>
Потім
він помер. Почав влада тримати p>
В
галявинах рід реком ж Кия. p>
Але
тільки незабаром стали ображати p>
Полян
древляни і пологи інші. p>
Так
їх, у горах тих, хто сидить над Дніпром, p>
Знайшли
одного разу грізні козарьі p>
І,
погрожуючи раттю, наказали p>
Платити
їм данину - иль хутром, иль сріблом (6). p>
Але
надумали галявині поберегти p>
Себе
від данини, і від диму меч p>
Як
данину їм дали. Ті - до кагану відразу: p>
"От
дань у нас! Гляди ж і ти, каган, p>
Таку
дань від підкорених країн p>
Нам
не траплялося збирати жодного разу! " p>
"Так,
видно ця данина нам не до добра! p>
Дві
сторони має меч слов'янської. p>
І
з нашою чи шаблею бусурменської p>
Шлях
відшукати до слов'янського сребро? " p>
О,
ви маєте рацію, Козара-мудреці! p>
Так
ненароком таємниці прочинилися. p>
Вам
данину платили колись батьки, p>
А
нині їх синам ви підкорилися! (7) p>
В
літо 852 p>
Сей
рік ми попрацювали відшукати p>
В
літописання грецькому: ходила p>
На
Візантію з Росії рать. P>
Те
перший рік був царства Михайла. p>
І
з того часу ми рахунок років вели. p>
Се
є початок Руської землі (8). p>
В
літо 859 p>
Варяги
з замору брали данину p>
З
словен і з чуді, з кривичів і з мері. p>
А
з в'ятичів, полян і сіверян p>
Козар
вевериць (9) данину мали. p>
В
літо 862 p>
Але
незабаром подібне терпіти p>
словенам
набридло і володіти p>
Вони
собою захотіли самі. p>
І
все б добре, та з цього часу p>
Средь
них настали сварки і розбрат, p>
І
самі на себе вони повстали. p>
І
так вирішили: видно, нам не можна p>
Жити
по собі. Пошукаємо князя поруч. P>
І
знову послали за море, до варягів: p>
"Прийдіть
до нас, варязькі князі! p>
Земля
у нас щедра і багата, p>
Так
тільки в ній наряду замало! " p>
І
вийшло троє братів з Варяг - p>
Найстаріший
Рюрик, Трувор з Синеус. P>
(Оскільки
брати називалися руссю, p>
Те
з того часу і ми зовемся так (10 ).) p>
Потім
два брати Рюрика померли, p>
А
волості їх Рюрика дісталися. p>
І
він став княжити в Новгороді Старому p>
І
гради роздавати своїм боярам. p>
Средь
тих бояр два чоловіка знайшли - p>
Аскольд
і Дір - не Рюрікова роду. p>
В
передбачення славного походу p>
Вони
в похід до Цесарограда зібралися. p>
Їм
Рюрик дав добро. Так по Дніпру p>
Вони
попливли - і на підвищення p>
побачили
град. Чи на добро чи не до добра p>
Їх
взяли у тому граді на князювання. p>
Той
град був Київ. Так сама собою p>
Їм
влада далася над Руською (11) землею. p>
В
літо 866 p>
В
ту пору цар пішов на агарян (12). p>
Але
вість його до часу наздогнала, p>
Що-де
до Цесарограда Русь пливе на брань - p>
Аскольд
і Дір і з ними сил чимало. p>
Навряд
встиг цар до міста свого вбігти, p>
Як
підступила ворожа рать ... p>
Всю
ніч молився у храмі патріарх (13). p>
А
вранці з піснями звідти p>
Ізнес
він Різу - і сталося диво, p>
вселили
в безбожних Божий страх: p>
Навряд
край Різи в море занурили - p>
Настала
буря, хвилі захлиснули p>
І
поламали на тріски кораблі p>
Русі
безбожною. У цій круговерті p>
Небагато
лише уникли смерті p>
І
повернутися до своїх змогли. p>
В
літо 879 p>
Умре
князь Рюрик. Влада він передав p>
З
немовлям сином родичу Олегу. p>
В
літо 882 p>
Готуючись
до майбутнього набігу, p>
Олег
свою дружину набирав p>
З
тих племен, що жили по-сусідськи. p>
Він
взяв Смоленськ і посадив у Смоленську p>
Своїх
мужів. А після Любеч взяв p>
І
до Києва прийшов, і тут йому p>
Відомо
стало про Аскольда з Діром: p>
Що-де
сидять собі і правлять зі світом p>
І
дань при тому не сплачують нікому. p>
Олег
вкрив своїм чоловікам у човнах. p>
А
сам з немовлям Ігорем, без війська, p>
Ступив
на берег і послав по-своєму p>
До
Аскольду з Діром: "Мовляв, в сих краях p>
Ми
опинилися у справах торговим, p>
Пливемо
з Новаграда і готові p>
Вам
передати від родичів уклін. p>
Прийдіть
ж до нас ". І тим словами повіривши, p>
Аскольд
і Дір спустилися до них на берег. p>
Але
в ту ж мить був берег оточений p>
Людьми
Олега. І перед народом p>
Сказав
Олег їм: "Ви не княжа роду! P>
Я
ж роду княжа ". І при цих словах p>
Він
Ігоря-немовля на руках p>
підніс
над усіма: "Се є князь по праву, p>
Син
Рюриків, і Рюрікову славу p>
Він
затвердить на цих берегах! " p>
Так
смерть свою Аскольд і Дір знайшли. p>
Їх
на Угорське, тут же, поховали. p>
А
після на Аскольдовій могилі p>
В
їх пам'ять люди церкву звели. p>
Примітки h2>
1.
"Сим же, Хам і Афет, разделівше землю, жеребкуванням метавше, не преступаті
нікому ж в жереб братень ... "Літописець докладно описує ці
"жереб", перераховуючи країни і народи, що дісталися кожному. (Це
перерахування опущено в перекладі.) "Афетові ж (сини) прияша захід і
полунощния країни. Від них же ... бисть мова словенеск, від племені
Афетова ... " p>
2.
Про це літописець пише трохи нижче - в літописній статті 6406 (898) року, в
Оповіді про винахід слов'янської грамоти: "Темже і словеньску мови
учитель є Павло, від нього ж мови і ми есмо, Русь, тим же і нам, Русі,
учитель є Павло ... " p>
3.
"Поляні бо своїх отець звичай імуть лагідний і тихий ... А древляни жівяху
зверіньскім чином ... і радимичі, і в'ятичі, і північ (северяне. - А. К.) ... І
аще хто умряше, творяху тризну над ним, і Посем творяху кладу велику, і
в'зложахуть і на кладу, мерця сожьжаху і Посем собравше кістки, вложаху в
судину малу, і поставляху на стовпі на путех, еже творять в'ятичі і нині ".
Ці рядки київський (полянський) літописець писав, ймовірно, в 70-і роки XI століття.
p>
4.
Повторення літописця, а не перекладача. Воно свідчить про неодноразові
вставках в первинний літописний текст. p>
5.
"ІНІ ж, не обізнаних, рекоша, яко Кий есть перевозник був ... Аще бо б
перевозник Кий, то не ходив би Царюгороду; але се Кий княжаши у своїх поколіннях,
пріходівшю йому до царя, якоже сказають, яко велику честь прийняв Свою від царя ... "
p>
6.
Це неточність: свого срібла у слов'ян не було, а їхня данина вони платили, головним
чином, хутром. (Див., наприклад, нижче: "Козар ... Имах [данину] по білій
вевериць від диму "; стаття 859 року.) Однак неточність цілком
свідома: мірою виміру хозарської данини служила саме срібна монета.
Наприклад, у статті 885 року: "... І вдаша (радімічі. - А. К.) Ольгова по
щьлягу, яко же і козаром даяху ". Чому саме" щьлягу "
(очевидно, видозмінений німецьке "шилінг") названий тут як
одиниця обкладання даниною, невідомо, але саме по "щьлягу" стягували з
радимичів та "віщий" Олег, і, перш за нього, хазари. p>
7.
"Яко ж і бисть: володеють бо козарьі Руське князі й до днешнего
дні ". Цими словами літописець укладає свій знаменитий розповідь про
"хозарської данини". p>
8.
6360 (852) рік як перший рік царювання візантійського імператора Михайла
вирахуваний літописцем невірно: насправді Михайло III вступив на престол в 842
році, а самостійно почав правити з 856 року. "Літописання
грецьке ", на яке посилається літописець, - візантійська Хроніка Георгія
Амартола з продовженням, складеним анонімним автором, в якому розповідається
про першу навалу Русі на Царгород (те, що сталося у 860 році). З цього першого
згадки Русі у візантійських джерелах літописець і починає виклад
російської історії за окремими роками: "нача ся прозиваті Руська земля". p>
9.
Вевериць - білка, Біличі хутро. p>
10.
"Сице бо критті звахуся варязі русь ... І од тих варягів прозвася рускаа
земля ". Так пише літописець у знаменитому Оповіді про покликання варягів,
вміщеному в літописі під 862 роком. Є в "Повісті временних літ" і
інше уявлення про те, що таке русь: у Оповіді про винахід
слов'янської грамоти (стаття 898 року) літописець згадує серед інших
слов'янських народів київських полян і робить таке зауваження: "поляни, яже
нині зовомая Русь ". Це протиріччя всередині літописного тексту викликало
гостру полеміку щодо походження і первісного змісту назви
Русь, до якої ми, зрозуміло, не збираємося вдаватися. p>
11.
В оригіналі - польські землі, тобто Полянський. Вживаю слово
"Руською", маючи на увазі його вузьке значення: "Русская земля",
перш за все, як Подніпров'я. p>
12.
Цар - візантійський імператор Михайло III; агаряни - араби, з якими
візантійці у той час постійно воювали. Як уже зазначалося, перший похід Русі
на Царгород насправді мав місце в 860 році. Літописний розповідь про нього
повністю запозичений з візантійських джерел: звідси негативне
ставлення до "безбожною Русі". p>
13.
Патріарх - знаменитий Фотій, патріарх Константинопольський. Про облозі росіянами
Константинополя і про диво з ризою Пресвятої Богородиці патріарх Фотій докладно
розповів сам у своїх знаменитих проповідях, сказаних під час самої облоги
і відразу ж після її завершення; однак про морської бурі й розгром російського флоту
в них нічого не говориться. p>
Список літератури h2>
Для
підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.portal-slovo.ru/
p>