ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Про "непрошеного повісті" Нидзе
         

     

    Література і російська мова

    Про "непрошеного повісті" Нидзе

    У цієї книги надзвичайна доля. Створена на самому початку XIV століття придворної дамою на ім'я Нидзе. Вона пролежала в забутті майже сім століть і тільки в 1940 році була виявлена в надрах палацового книгосховища серед старовинних рукописів, що не мають відношення до красного письменства. Це був список, виготовлений невідомим переписувачем XVII століття з втраченого оригіналу. Цінність знахідки не викликала сумнівів, але рукописи знову не пощастило - Обстановка в Японії початку 40-х років не мала у своєму розпорядженні до публікацій такого роду, не дивлячись на всю їх художню і пізнавальну значимість. Четвертий рік йшли військові дії в Китаї, Японія готувалася до вступу в другу світову війну. Центральним стрижнем мілітаристської ідеології був культ імператора, який брав все більш реакційні форми. Повість Нидзе, правдиво змальовує побут і звичаї, що існували нехай навіть у далекому минулому, при дворі японських імператорів, "божественних предків", звучала б у тих умовах неприпустимим дисонансом. Так сталося, що "Непрошена повість "побачила світ лише порівняно недавно, в 60-х роках. Поява цієї книги стало сенсацією в літературних колах Японії, привернуло увагу японських і зарубіжних вчених, а згодом і широких читацьких кіл. Нині автобіографічна повість Нидзе зайняла гідне місце в класичну спадщину японської літератури, стала одним з невід'ємних її ланок, прояснити для нас нові, яскраві грані самобутньої культури японського середньовіччя.

    Своєрідною була обстановка в Японії другої половини XIII століття, на яку припадає роки життя Нидзе (1258 -?). Минуло вже більше півстоліття з тих пір, як після довгої кровопролитної міжусобиці влада в країні перейшла від старовинної родової аристократії на чолі з імператорським домом в руки стану воїнів-самураїв. На сході країни, в селищі Камакура, виник новий уряд самураїв, так званий уряд Польовий Ставки. Нова влада конфіскувала велику частину земельних володінь, що належали імператорського дому і багатьом аристократичним сім'ям, тим самим підірвавши економічну та політичну основу панування аристократії. Зрозуміло, з боку колишніх володарів-імператорів робилися спроби опору, навіть збройного (так звана "Смута років Секю", 1219-1222 рр..), Але уряд самураїв без особливих зусиль легко справлялося з цими змовами, не підкріпленими скільки-небудь реальною силою, страчуючи призвідників і безцеремонно відправляючи в посилання імператорів. На час дії "непрошеного повісті", тобто в кінці XIII століття, про опір вже не було й мови. У всіх найважливіших пунктах країни сиділи намісники-самураї, пильно стежили не лише за тим, щоб рис -- основа багатства в ту епоху - неухильно поставлявся владі в Камакуре, але і за найменшими ознаками непокори режиму. У столиці, резиденції імператорів, було відразу навіть двоє намісників, що стежили за імператорами і їх оточенням, а заодно і один за одним [1]. Уряд Польовий Ставки повністю контролювала життя двору, йому належало вирішальне слово навіть у кардинальному такому питанні, як престолонаслідування.

    Нові правителі, самураї, не знищили інститут монархії, навпаки, вони його повністю зберегли, продовжуючи надавати всі зовнішні почесті імператорському дому, аж до того, що голова нового режиму, так званий правитель (яп. Сіккен) ставав на посаду лише після відповідного імператорського указу. Зайве говорити, як фіктивний характер носили ці нібито вищі імператорські прерогативи ... При дворі, як і раніше зберігалася давня система регентство, коли на троні сидів дитина (іноді однорічна!) або підліток, а його батько іменувався "колишнім" государем або, у разі прийняття чернечого сану, - "государем-ченцем". Такий порядок спричиняв тому, що одночасно з "царством" імператором було ще й кілька "колишніх" [2]. У кожного з них був свій двір, свій штат придворних і т. п.

    Міжусобні війни кінця XII і початку XIII століття розорили і спустошили колись пишну столицю Хейан (сучасне м. Кіото). Грандіозний палацовий комплекс згорів дотла. Постійної імператорської резиденції не існувало. Імператори жили в садибах знати, головним чином своєї рідні по жіночій лінії. Монополія шлюбних союзів з імператорським домом, як і раніше належала родині Сайондзі, нащадкам колись могутнього роду Фудзівара. "Законних" чоловік зазвичай бувало два, рідше - три. Обидві нерідко доводилися один одному рідними або двоюрідними сестрами, а своєму чоловікові-імператору - двоюрідними сестрами або тітками [3]. Шлюби між кровною ріднею були звичайною справою і укладалися, як правило, в ранньому віці, виходячи тільки з політичних міркувань. При середньовічному японському дворі не існувало гарему, зате процвітав інститут наложниць.

    знатним чоловікам і жінкам, які служили при дворі, доводилося самим забезпечувати себе, своїх слуг та служниць, свій виїзд, вони повинні були піклуватися про належних положенню вбранні. Коштів, з санкції самурайського уряду, які надходили в імператорську скарбницю, аж ніяк не вистачило б для утримання пишного почту. А свита як і раніше була пишною, все так же зберігалася багатоступенева ієрархія придворних звань і рангів, дотримувався складний придворний ритуал, традиційні, освячені століттями церемонії, свята, усілякі розваги. Це був химерний світ, де зовні все начебто залишилося без змін. Але тільки зовні - по суті ж, життя аристократії, всього імператорського двору була своєрідним обертанням на холостому ходу, бо безповоротно канув у минуле колишньої порядок, коли влада у феодальному японської державі належала аристократії.

    Зрозуміло, багата культурна традиція, що склалася в аристократичній середовищі в минулі століття, не могла загинути відразу. При дворі, як і раніше тривали заняття мистецтвом - музикою, малюванням, літературою, - головним чином, поезією, але також і прозою. Про це переконливо свідчить "Непрошена повість" Нидзе, придворної пані та фаворитки "колишнього" імператора Го-Фукакуса.

    Проза попередніх століть була різноманітною не тільки за змістом, але і за формою, знала практично всі головні жанри - розповідь (новелу), есе, повість і навіть роман, - досить згадати знамениту "Повість про Гендзі" (початок XI ст.), Монументальний твір Мурасакі Сікібу, надовго стала зразком для наслідування і в літературі, і навіть у повсякденному побуті. Унікальною особливістю класичної середньовічної японської прози [4] може вважатися її ліричний характер, проникливе розкриття духовного життя, почуттів і переживань людини, як головне завдання оповідання, - явище, яке не має аналогів у світовій середньовічній літературі. Цей ліричний характер виражений особливою виразністю в жанрі, за традицією іменованому японцями "щоденниками" (яп. "Ніккі"). (Оповідання будувалося в формі поденних записів, звідси й походить ця назва, хоча, по суті, це були повісті різноманітного змісту, найчастіше автобіографічні.) Це міг бути розповідь про подорож або про епізод з життя автора (історія любові, наприклад), а іноді й історія цілого життя. "Непрошена повість" Нидзе сходить саме до цього жанру, вона написана в руслі давньої літературної традиції. Ясно, що перед нами не щоденник в сучасному розумінні цього слова. Правда, розповідь побудована за хронологічним принципом, але зовсім очевидно, що воно створено, якщо можна так висловитися, "в один присід ", на схилі життя, як спогади про пережите. начитана, освічена жінка, Нидзе суворо дотримується вироблений століттями літературний канон - "літературний етикет", за влучним визначенням академіка Д. С. Лихачова, - пересипає текст алюзіями та прямими цитатами із знаменитих творів не лише Японії, але і Китаю, рясно уснащает його віршами, наочно показуючи, яку важливу, можна сказати повсякденно-необхідну роль грала поезія в тому середовищі, в якій протікала життя Нидзе. Широко використовуються так звані "формульні слова", на зразок раз у раз зустрічаються "рукавів, зрошуваних потоками сліз", для вираження смутку, або "життя, недовговічною, як роса на траві", для передачі швидкоплинність, ефемерності всього сущого. А чого варті розлогі описи нарядів, чоловічих і жіночих, при майже повній відсутності уваги до зображення самої зовнішності персонажів! І справа тут не просто в пихатість або в чисто жіночому інтерес "до ганчірка" - вбрання у першу чергу, наочно й зримо, визначав становище людини в соціальній системі тієї епохи. "Людина була в центрі уваги мистецтва феодалізму, - пише академік Д. С. Лихачов, - але людина не сам по собі, а як представник певного середовища, певному щаблі в сходах феодальних відносин " [5]. Так і Нидзе, описуючи одну з найбільш скорботних хвилин свого життя, коли слуга приніс їй передсмертне послання її померлого коханого, не забуває повідомити, у що і як був одягнений цей слуга ...

    Разом з тим. продовжуючи формальні прийоми "високої" літератури, повість Нідзе явно відзначена новизною в порівнянні з класичними зразками минулого. Впадає в око динамізм розповіді, стрімке розгортання подій, короткі, сповнені експресії фрази, велика кількість прямої мови, діалогів, особливо в перших трьох розділах повісті.

    Читач не зможе не помітити, що "Непрошена повість" виразно розпадається як би на дві половини. Перша присвячена опису "світської" життя Нідзе, у другій (Сувій Четвертий) вона постає перед нами через чотири роки вже буддійської черницею, зовсім самотньою, в зношеної чорній рясі, а в заключному, П'ятому свиті - ще через дев'ять років [6], коли Нидзе вже виповнився сорок один рік.

    Чернецтво - Звичайний фінал багатьох жіночих доль в епоху феодалізму. І все-таки можна сказати, що життя Нидзе склалася особливо нещасливо. Доля двічі, і при тому, на самому початку життєвого шляху, завдала їй удар за ударом, в значною мірою визначивши її подальшу долю. Їй було п'ятнадцять років, коли помер її батько, і не набагато більше шістнадцяти, коли померла дитина, народжена нею від імператора. Хто знає, якби залишився цей маленький принц в живих, доля Нидзе, можливо, не була б такою трагічною ... Смерть імператорського нащадка розвіяла мрії про особисту кар'єру, відняла надію на відновлення колишньої слави її знатного, але зубожілого роду. А смерть батька означала втрату не тільки духовної, але й матеріальної опори в житті. Хто тільки не дбав про Нидзе! Її підтримували всі потрошку - і родичі (дід, дядько), та її коханець Сайондзі, і сам "колишній" імператор Го-Фукакуса, і його брат, теж "колишній" імператор, Камеяма, і Доже старий міністр Коное ... Жінка, що не мала підтримки впливової родини, була зовсім безпорадна в ту епоху. Так і Нидзе довелося хочеш не хочеш служити слухняною іграшкою чужих пристрастей і швидкоплинних примх.

    Але незважаючи на всі випробування, Нидзе все ж таки не занепала духом. Зі сторінок її повісті виникає образ жінки, наділеної природним розумом, різноманітними дарами, тонкою душею. Звичайно, вона була породженням свого середовища, розділяла всі її забобони, понад усе цінувала шляхетське походження, вишукані манери, іменувала самураїв "східними дикунами", з обуренням відзначала їх неуцтво і жорстокість. Але разом з тим яка надзвичайна енергія, яке наполегливе, цілеспрямоване бажання вирватися з порочного кола палацового життя! Було потрібно немало мужності, щоб врешті-решт це бажання здійснилося. Такою і залишається вона в пам'яті - убога черниця з непокірної душею ...

    Переклад (дещо скорочений) зроблений за книгою "Непрошена повість", изд-во "Сінт". Коментар та післямова Хідеіті Фукуди, серія "Збори класичної японської літератури". Вип. 20-й. Токіо, 1980.

    Необхідно відзначити, що ряд місць в рукописі XVII століття (єдиному збереженому примірнику мемуарів Нидзе) викликає суперечливі тлумачення японських коментаторів. У цих випадках ми дотримувалися варіантів, що видавалися найбільш переконливими, - в основному, запропонованих Хідеіті Фукудой в вищезгаданому виданні.

    І. Львова

    Примітки:

    [1 ] Так, вбивство намісника Токіске Ходзьо, про який згадує "Непрошена повість" (Сувій Перший), відбулося за прямим наказом уряду в Камакуре. Запідозрений у змові, він був убитий самураями свого "колеги", другий намісника, і це при тому, що був рідною (старшим) братом глави уряду самураїв.

    [2 ] Так, в "непрошеного повісті" описана сцена, коли на заупокійній службі з нагоди третьої річниці смерті імператора Го-Фукакуса були присутні "колишні" імператори - Фусімі (син), Го-Фусімі (онук), Го-Уда (племінник). Царюючих імператором був у цей час Го-Нидзе (внучатий племінник).

    [3 ] Так, "головна" дружина імператора Го-Фукакуса (іменована "непрошеного повісті" "государині"), відбувалася з сімейства Сайондзі, була його рідною тіткою (молодшою сестрою його матері, вдівства государині Оміяін). Шлюб був укладений, коли Го-Фукакуса було 14, а нареченій - 25 років. Друга дружина Го-Фукакуса (пані Хігасі), також з роду Сайондзі, мати спадкоємця, майбутнього імператора Фусімі, була двоюрідною сестрою першої дружини.

    [4 ] Мається на увазі проза IX-XII ст., Часто іменована літературознавстві "хейанской", за назвою р. Хей'ан, столиці та центру культурного життя в ту епоху.

    [5 ] Д. С. Лихачов. Людина в літературі Давньої Русі. М. - Л., Изд-во АН СРСР, 1958, с. 27.

    [6 ] Цей розрив у дев'ять років дав підстави японським вченим-філологам, ретельно вивчив повість Нидзе, прийти до висновку. що між четвертій і п'ятій главами, можливо, існувала ще одна, мабуть, втрачена.

    Список літератури

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://leit.ru

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status