Пори року в поезії Сайга h2>
Дивного
японського поета Сайга, що жив в далеку епоху середньовіччя, недарма називають
«Поетом для всіх часів». Свіжість, гострота почуттів, трепетна схвильованість
Сайга близька і зрозуміла і сучасному читачеві, особливо танка, присвячені
природі, порами року. Звичайно, японська природа не дуже схожа на нашу, але
зима, весна, літо й осінь в будь-яку людину будять подібні почуття. p>
У
кожних воріт p>
Стоять
молоді сосни. p>
Святковий
вид! p>
Під
всі будинки без розбору p>
Сьогодні
прийшла весна. p>
Весна
- Час оновлення, відродження, молодості. Рідкісний людина може залишитися
байдужим при вигляді ніжних пелюстків квітучих слив і вишень, своїм тонким
ароматом скликають помилуватися ними: p>
Якщо
цієї весни, p>
Грубий
тин зачіпаючи, p>
Хтось
прийде сюди p>
Дихати
ароматом сливи, p>
Він
стане другом моїм! p>
Слідом
за навесні приходить літо - пора буйного різнотрав'я, спекотного сонця та прохолодних
злив. Це пора року по-своєму привабливо для поета: p>
Путник
ледве бреде p>
Крізь
зарості ... Так густішають p>
Трави
літніх полів! p>
Стебла
йому на потилицю p>
Збили
плетений капелюх. p>
Слідом
за влітку - сумна осінь. Це пора роздумів і підбиття підсумків,
пронизують вітрів і холодних ночей. p>
Про
багатьох прикрощі p>
Всі
говорить, не змовкаючи, p>
Вітер
серед гілок. p>
Дізналися
осінь по голосу p>
Люди
в гірському селище. p>
Мінлива
капризна осінь змінюється взимку - тимчасове заспокоєння не тільки для поета, а й
для всієї природи. Не кожен вміє слухати тишу, і Сайга запрошує нас у світ
зимового мовчати: p>
Коли
б ще знайшлася людина, p>
Кому
самота не в тягар, p>
Хто
любить тишу! p>
Поставимо
поряд хижі свої p>
Зимою
в селі гірської. p>
Так
в маленьких пятістрочних віршах японському поетові вдалося передати не
тільки мінливість природи, але й зміна станів людської душі,
яка тісно пов'язана з навколишнім світом. p>
Список літератури h2>
Для
підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://slovo.ws/
p>