Правила поведінки торгового
представника при укладанні угоди і пролонгуванні відносин h2>
Ви
є носієм іміджу Фірми p>
Ви
несете відповідальність за репутацію Фірми p>
Кожен
контакт для Вас є презентаційним актом Фірми. p>
Ваш
стиль спілкування формує первинне враження про ставлення Фірми клієнтам. p>
Пам'ятайте:
ваш голос - це голос Фірми. Ваші інтонації - інтонації організації, яку ви
представляєте. Ваш погляд - уособлює її ставлення до клієнта. Поведінка --
прагнення показати ваші наміри про тривале співробітництво. p>
Що діагносціруют потенційні замовники під
час спілкування з торговим представником p>
Свідомо h2>
Відношення:
Ввічливість зацікавленість байдужість. p>
Конкретні
відповіді на запитання. p>
Логіка
висловлювання культура мови p>
Витрачений
час паузи. p>
Результативність
отримання альтернативної інформації p>
Пояснення
причин відмови p>
Неусвідомлено h2>
Міміка,
жести, дистанція p>
Поєднання
дихання-темп мови p>
Інтонація
p>
Тональність
мови p>
Гучність
мови p>
Наголоси
та виділення окремих слів p>
Відмінності
в комунікативному стилі p>
Імідж p>
Одяг p>
Відчуваєте
Чи ви себе комфортно в своєму одязі? p>
Якщо
90% того, як вас в перші секунди сприймає клієнт, становить одяг, то
чи відповідає вона краще думку про мене? p>
Постава p>
Не
нагадує моя постава плакучу вербу? p>
Або
вона більше схожа на знак оклику? p>
Не
переминався я з ноги на ногу? p>
Або
я стою твердо і впевнено, як скеля під час шторму? p>
Розповсюджую
Чи я навколо себе атмосферу занепокоєння, непевності і нервозності? p>
Або
я випромінюю упевненість, почуття безпеки і спокою? p>
виробляю
Чи я враження людини, яка ледве справляється з проблемами? p>
Є
Чи я тим, хто стає причиною проблем, хто створює проблеми? p>
Або
я є особистістю, що черпає спокій в собі? p>
виробляю
Чи я враження симпатичного людини? p>
Бачать
Чи в мені людину, здатну вирішувати проблеми? p>
Голос і мова h2>
Що
каже мій голос? p>
Приятен
Чи тон мого голосу? p>
Що
звучить у моєму голосі? Невпевненість, нервозність, страх? p>
Або
спокій, гармонія, сила, здатна переконувати? p>
Як
я викладаю свої думки? p>
Розуміють
Чи мене з першого разу? p>
Зоровий контакт h2>
Що
ви робите на власні очі? p>
Як
ви дивитеся в очі іншим? p>
Можете
Чи ви переконати тільки одним поглядом? p>
Вмію
Чи я підкреслити красу своїх очей? p>
Основний механізм продажу
(укладення контракту) h2>
Зовні
продаж виглядає таким чином, що Продавець пропонує Покупцю товар, і той
його оплачує. p>
На
Насправді Покупець оплачує два фактори пропонованої ціни: p>
Ціна
потреби (наскільки саме цьому клієнтові необхідний цей товар) p>
Ціна
обставин, які активізують дану потребу. (можливості місцевого ринку p>
споживання:
актуальність товару, можливості стимулювання збуту і т.д.) p>
Для
того, щоб успішно торгувати треба: p>
Здійснити
пошук «потенційного споживача» і виявляти обставини, які можуть
посилити вплив на потребу. p>
Переводити
«Потенційного споживача» в розряд «покупця», уміло створюючи
сприятливі умови для покупки. p>
Переводити
«Покупця» в розряд «постійного клієнта», демонструючи надійність і
корисність. p>
Проводити
якісне сервісне обслуговування «постійного клієнта», демонструючи
надійність і корисність. p>
Примітка: h2>
Аналогічна
робота може проводитися і по відношенню до ділових партнерів, у тому числі
дилерам, з метою стійкої дилерської мережі. p>
Узгодження інтересів з покупцем h2>
Успішні
продаж здійснюється тільки за допомогою узгодження взаємних інтересів
Продавця і Покупця, що виражається в наступних діях: p>
Продавець,
спостерігаючи Покупця, будує деякий припущення про його можливі інтересах. p>
Продавець
за допомогою спеціальних уточнюючих питань виявляє реальний інтерес Покупця. p>
Питання
слід задавати тоді, коли заперечення сформульовано не зовсім однозначно
або коли незрозуміло, що власне приховано за запереченням, при цьому: p>
Зберігайте
позитивний настрій на заперечення клієнта. p>
Активно
слухайте клієнта, тобто: зберігайте з ним зоровий контакт; жестами, мімікою
подавайте сигнали розуміння, злагоди, якщо обстановка дозволяє робити записи,
позначати питання, вставляти короткі репліки на кшталт: «Це цікаво», «Так-так»,
«От як?» І т.п.; не заперечувати, не перебивати, не переривати на півслові. p>
Шукати
за запереченням мотив. Наприклад, якщо клієнт говорить, що йому це не потрібно, то,
що він має на увазі насправді? p>
Робити
маленьку паузу. Паузи перед відповідями оберігають від непродуманого
миттєвого реагування на заперечення. Пауза показує, що ви уважно
вислухали клієнта і думаєте над відповіддю. p>
Продавець
посилює інтерес Покупця за допомогою обговорень і корисних пропозицій. При
це: p>
Робити
пропозиції твердим, упевненим голосом. Якщо ви не знаєте деяких
запитуваних аспектів справи, то допустимо визнати це і дати обіцянку
повернутися до цього питання пізніше. p>
стримаєте
свою обіцянку! p>
Не
вступайте в суперечку, не намагайтеся взяти верх над клієнтом, у цьому випадку
програєте ви. p>
Інформація
«Ні» має конвертуватися в «так». P>
Три
помилки в «непорозуміння»: p>
Не
приймається до уваги точка зору клієнта. p>
Точка
зору клієнта вважається такою самою, як ваша. p>
Зізнається
існування точки зору клієнта, але вона відкидається як невідповідна p>
або
помилкова. p>
Рекомендація p>
Працівникам
збуту потрібно завжди пам'ятати, що «Торгувати - означає бути корисним!» p>
Для підвищення вірогідності укладання угоди з
торговим партнером необхідно вміти: p>
1.
Формулювати мета ділової розмови і домагатися її p>
Придбайте
звичку готуватися до розмови (оцініть важливість питання, кількість
інформації, яку необхідно зібрати для досягнення мети розмови) p>
Чітко
уявляйте собі за мету розмови, зосередьтеся на головному p>
Визначте:
в результаті спілкування виграє ваш співрозмовник або ви; він зробить те, що ви йому
пропонуєте, чи ні; p>
2.
Бути цікавим вашому співрозмовнику, відноситься до егомислям з повагою, якими
вони б не були ... p>
Попросіть
приділити вам час, задавайте питання клієнту, терпляче Вислуховуйте його
відповіді. p>
Визначити
стан клієнта і створити у нього настрій. p>
Надавати
співрозмовникові лише ту інформацію, в якій він у даний момент потребує. p>
3.
Домагатися правильного розуміння. бути наполегливим p>
Говорити
з гостем зрозумілою йому мовою, не втомлювати його професійним жаргоном і
малозрозумілими скороченнями, не лінуватися пояснювати що здаються вам очевидні речі.
p>
Намагайтеся
чесно, чемно енергійно і наполегливо домагатися свого. Вже тільки за рахунок цього,
ви можете отримати незначна перевага, але саме воно визначить вашу
перемогу в переговорах. Пам'ятайте затвердження футболістів: «За безнадійним м'ячем,
варто бігти ». p>
Знати
різницю між пропонованої вами послугою і послугами конкурентів. p>
Запропонувати
альтернативу і наводити аргументи на користь того чи іншого варіанта. p>
Запропонувати
те, що принесе велику користь. p>
Питання
слід задавати тоді, коли заперечення сформульовано не зовсім однозначно,
або коли незрозуміло, що власне приховано за запереченням. p>
Давати
відповіді твердим, упевненим голосом. Якщо ви не знаєте відповіді, то допустимо
визнати це і дати обіцянку повернутися до цього питання пізніше. p>
4.
Довіряти, але перевіряти. функції контролю. підкріплення домовленостей p>
Привчіть
себе системно підходити до організації контролю за дотриманням виконання ваших
зі співрозмовником домовленостей. Це означає, що одного разу запитати: «Як
справи? »- недостатньо, щоб оцінити здатність« тримати слово »більшості
людей. Люди живі. Тому буде ефективніше і корисніше встановити графік
обов'язкової перевірки домовленостей не залежно від їх значущості. (Наприклад,
в особистих справах можна дзвонити кожен вечір на протязі тижня, в умовах роботи
це можуть бути щоденні, обов'язкові перевірки. Незалежно від обставин і
т.д.) p>
5.
Переконуйте p>
Застосовуйте
«М'які» способи переконання не зачіпають особисту гідність людини, а
відповідно не викликають опору. p>
Будь-яке
спілкування, особливо ділове, це ніби гра в шахи. Поважаючи мети співрозмовника
намагайтеся підвести результати розмови до такого фіналу, щоб «питома вага»
ваших цілей у спільному рішенні був великим, а партнера меншим. p>
Прийоми
переконання клієнта p>
трюїзмами
- Однозначні повідомлення можуть використовуватися, щоб викликати «так»-реакцію: p>
«Ви
чоловік, ви зі мною розмовляєте і напевно погодитеся з моєю пропозицією.
(погодьтеся зі мною )». p>
«Кожен
приходить до розуміння необхідності спільної діяльності, по-своєму. (робіть
зі мною) » p>
Допущення
- Тобто робиться припущення, що у співрозмовника виникнуть необхідні вам думки
або поведінку, в результаті того, що відбувається з ним зараз: p>
«Перш
ніж ви поставитеся лояльно до моїх слів, давай я вас трохи проведу.
(поставтеся лояльно до моїх думок) » p>
«Ви
досить солідно виглядаєте як і мої пропозиції для вас. (мої предложеніявам
цікаві) » p>
Питання
і затвердження спрямовані на залучення уваги. Тут використовуються слова:
«Цікаво», «хотілося б знати», «сумніваюся», для того, щоб привернути
увагу до певного явища: p>
«Мені
цікаво, до кінця чи ви усвідомлюєте важливість моїх слів? (мої слова важливі) ». p>
«Я
сумніваюся в тому, що ви знаєте як доцільніше використовувати той результат, який
ви отримаєте в ході нашої співпраці. (наша співпраця буде
успішним) ». p>
Використання
протиставлень: p>
«Чим
довше ми з вами спілкуємося, тим більше ви розумієте наскільки я цінний для вас
співробітник. (я цінний співробітник) ». p>
«Чим
більше ваші сумніви, тим приємніше буде для вас дізнатися про те, що в підсумку ви
не помилилися. (ви робите правильний вибір) ». p>
Вибір
без вибору: p>
«Ми
можемо укласти угоду зараз або після того, як підемо в ресторан. (укладаємо
угоду) » p>
«Ви
можете запитати про це будь-кого, а можна і мене. (я знаю точно) » p>
6.
Умовне згоду: p>
З
запереченнями непринциповою характеру можна спокійно погодитися і
продовжувати розмову далі: p>
"Звичайно,
на це можна побачити і так ... " p>
"Якщо
подумати, що ви всі вже випробували ... " p>
"З
вашої точки зору, це цілком виправдано ..." p>
«Так,
і ...» p>
"Так,
і для вас це важливий момент ... " p>
"Так,
і це саме те, що вам найбільше потрібно ... " p>
"Так,
і тоді це буде виглядати так ..." p>
7.
Розсіювати сумніви p>
Агресивна
соціальне середовище найчастіше спонукає людей (особливо схильних до стресових
навантаженням, наприклад бізнесменів) безпідставно підозрювати всіх і вся в
зраді й обмані. У результаті створюється огидна атмосфера, і багато
дійсно починають змінювати і обманювати. Тому навчитеся спілкуватися чесно
(краще промовчати, ніж сказати неправда): виконувати обіцянки не підводити і т.д. p>
Підтверджуєте
усно і письмово свої зобов'язання по відношенню до партнерів. Примушуйте себе
зайвий раз, без потреби з боку партнера, обговорити спільні плани. Це
заспокоїть їх і створить стабільність у відносинах. p>
Бути
чесним і попереджати клієнта про обмеження. Намагатися при спілкуванні говорити
тільки те, за що можете поручитися. p>
Якщо
негативна аргументація клієнта обгрунтована, то найкраща тактика - спочатку
погодитися з ним, похвалити його за проникливість. p>
Дайте
йому висловитися, не перебивайте його, вже одне це принесе вашому клієнту
полегшення. Після цього постарайтеся переконати його, використовуючи його ж доводи. p>
Основний
прийом - переформуліруйте заперечення клієнта в питання. На заяву на кшталт:
"Сьогодні представники багатьох фірм ...." ви можете відреагувати:
"Ви хочете знати, чим наша фірма відрізняється від інших?" p>
Ще
одна тактика реагування на заперечення - перетворення заперечень у доводи:
"Ви питаєте, чому ціни на ці .... досить високі? Попит
породжує пропозицію ". p>
8.
Розробляти стиль спілкування для кожного клієнта персонально, спираючись на зворотну
зв'язок від ваших співрозмовників p>
Постійно
підвищуйте свою майстерність спілкування, шляхом з'ясування реакції, яку ви
викликаєте вашими словами у співрозмовника й враховуйте це в побудові майбутнього
розмови. Така манера спілкування створить про вас уявлення, як про дуже
уважному і чуйного співрозмовника. p>
Приклад
трьох стилів спілкування: p>
1.
Крайня відкритість. Акцент на особисте ставлення: демонстрація емоційного
ставлення до співрозмовника і спроби емоційно маніпулювати співрозмовником
(оцінювати); орієнтація на таке ж особисто-емоційне ставлення до себе з
боку співрозмовника (мотив розмови). p>
2.
Крайня закритість. Акцент на формально-дистанційовано відношенні: холодність,
ігнорування ініціатив, настрою співрозмовника і його проблем, однозначність в
відповідях (Та ні), прагнення зняти з себе відповідальність за результат бесіди
(мотив розмови). p>
3.
Управління ініціативою. Акцент на проходженні за клієнтом і надалі веденням
його. Кероване зближення - дістацірованіе. Управління пакунків-розгорткою
емоцій діалогу для максимального збереження інтересів співрозмовника і Компанії.
Уміння використовувати особистий момент (настрій співрозмовника) для функціональних
цілей (імідж компанії та отримання необхідної інформації). p>
Дайте
клієнтові висловитися, вичерпати енергію. p>
Не
перебивайте, не кажете прямо, що він не правий. p>
виводьте
розмова від заперечень, які важко спростувати, не намагайтеся p>
сперечатися
по їх приводу. p>
Типові помилки при діловому спілкуванні, що заважають
створення довгострокових відносин p>
Переконання,
що ділове спілкування беземоційну. p>
недружелюбність,
сухість у спілкуванні. p>
Стислість
або багатослівність, що межують з неввічливість. p>
Нетерпіння,
дратівливість. p>
Явна
прагнення швидше закінчити розмову. p>
Відсутність
позначення Ім'я. p>
Байдужість
до проблем співрозмовника. p>
Зарозумілість
і поблажливість у виразах та інтонаціях. p>
Довгі
паузи для пошуку відповіді. p>
Переключення
на інших людей і інші справи без пояснення причин і без p>
попередження
про довгостроково очікуванні. p>
Невміння
надати альтернативу (времявозможность). p>
Невірні стилі поведінки h2>
Погане
володіння своїми почуттями та емоціями. p>
Агресивна
поведінку, безглуздого, крикливість, дратівливість, знущання і
грубість. p>
Невпевнено
поведінка: запобігливий, тихий і боязкий тон розмови. p>
Вразливість
на критичні зауваження; готовність підкоритися волі і бажанням співрозмовника;
невміння відстояти свої інтереси, перервати тривалу розмову, відмовити в
прохання. p>
Сигнали некомпетентності h2>
неконкретні
питання і ухильні відповіді. p>
Дезінформація
і приховування правди. p>
Зайве
увагу до другорядного на шкоду головного. p>
топтання
на місці, переливання з пустого в порожнє. p>
Безрезультатність
розмови, коли не формулюється підсумкове рішення, до якого повинні були
прийти співрозмовники. p>
Перехід
від ділової реакції до особистої реакції. p>
Список літератури h2>
Для
підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://centercep.ru
p>