"Ave Maria" Шуберта b>
p>
Олександр Майкапар p>
Чим є: пісня для сопрано у супроводі
фортепіано, Op. 52, № 6. p>
Написана: літо 1825 року. p>
Текст: Вальтера Скотта (Третя пісня Еллен з поеми
"Діва озера"). p>
Присвячена: графині Софі Габріель фон Вейсенвольф. p>
Видано: квітень 1826 року. Видавництво "Маттіас
Артарі ". P>
Історія створення пісні h2>
У 1825 Шуберт познайомився з поемами шотландського
поета Вальтера Скотта, в їх німецьких перекладах. Оскільки Скотт був дуже
популярним поетом і романістом, Шуберт вирішив, що, якщо йому вдасться видати свої
пісні на його вірші одночасно з англійським текстом і по-німецьки, він стане
краще відомий за межами Австрії. Він не приховував свого наміру і так писав
про це батькові і мачухи: "Я вчинити з цими піснями інакше, ніж звичайно.
Автор віршів - знаменитий Вальтер Скотт. Якщо, видаючи їх, додати англійська
текст, то вони зроблять мене більш відомим в Англії ". Отже, маючи це в
увазі, Шуберт відбирає сім з тринадцяти пісень, що входять в поему "Діва
озера "Вальтера Скотта, яка була опублікована в Австрії ще в 1810
році. Примітно, що в свій час на цю поему звернув увагу Россіні. У
1819 він написав однойменну оперу. p>
Сім відібраних віршів Шуберт вирішив
аранжувати наступним чином: п'ять пісень для сольного голосу (три пісні
Еллен, "Пісня Нормана" і "Пісня полоненого мисливця") і дві
пісні для вокальних ансамблів - "Корона" (для жіночого хору в
супроводі фортепіано) і "Пісня човнярів" (для квартету чоловічих
голосів теж з фортепіано). Так от, "Третя пісня Еллен" і є
знаменита "Ave Maria". За яких же обставин Шуберт створив
свій цикл пісень? p>
Місто Гмунден h2>
Щоб відповісти на це питання, потрібно в думках
перенестися в літо 1825 року. Невеликий австрійський містечко Гмунден,
розташований на північному березі мальовничого озера Траун, витягнутого точно з
півночі на південь. Тут Шуберт провів шість благословенних тижнів, протягом
яких склав, поряд з іншими творами, цикл пісень на вірші Вальтера
Скотта. p>
Маленький Гмунден в XVIII - початку XIX століття помітно
збільшився, оскільки став у той час важливим пунктом на шляху транспортування
солі з соляних шахт на південному заході від нього до Відня, що знаходиться на сході від
нього. За озера сіль транспортувалася в Гмунден і звідти вже відправлялася
країні. Пізніше, коли запаси соляних копій зникли і промисловість в цих
місцях згорнулася, Гмунден перетворився на курортне містечко. Тут любили
відпочивати сім'ї династії Габсбургів. Гмунден притягував також романтично
налаштованих літераторів, музикантів і художників. Озеро Траун, на якому він
варто, оточене горами, а берег нагадує безліч фіордів. Над усім
височить головна гора, яка називається Траунштейн. Її скелястий пік видно
навіть з самого далекого кінця озера. Прогулянки в околицях міста з друзями
доставляли Шуберту величезну радість. Ці околиці він знаходив
"божественними". Що стосується друзів Шуберта, то їх у нього
дійсно було багато. Його гра приваблювала багатьох любителів музики туди,
де він музикував. Серед цих друзів були: p>
Фердинанд Травегер: у його будинку Шуберт зупинився;
"я почував себе у Травегера як вдома і зовсім не соромився" --
писав композитор. p>
Йоганн Міхаель Фоглем: оперний і камерний співак, судячи
за відгуками сучасників, та й самого Шуберта, перший і видатний виконавець
пісень Шуберта. p>
Моріц фон Швінд: відомий австрійський художник (в той
рік йому було всього лише 21 рік), один з найближчих друзів Шуберта; про нього
говорили - зараз ми будемо вважати таку характеристику перебільшеною, - що він пише
картини так само, як Шуберт пише музику. На багатьох своїх малюнках і картинах
Швінд відобразив Шуберта і його музикування. На одному з його малюнків ми бачимо
дуже велике товариство - 40 (!) слухачів, які присутні на черговій
шубертіаде (так називалися ці вечора в колі друзів). Ще одне маловідоме
обставина, пов'язане з Гмунденом і озером: коли Швінд створював віньєтку до
титульному аркуші віденського видання клавіру опери "Діва озера" Россіні,
він зобразив на ньому не якесь там шотландське ущелині Катріна, де відбувається
дію у Вальтера Скотта, а дорогий йому вид озера Траун; і місця ці цілком
впізнати. p>
Нанетт Вольф: прекрасна юна (тоді
сімнадцятирічна) піаністка дочка міського вчителі, до того ж, за відгуком
самого Шуберта, добре співала; нею захоплювався не тільки Шуберт, вона завоювала
симпатію поета Ніколауса Ленау. p>
Текст пісні h2>
Текстом, який Шуберт поклав на музику в "Ave
Maria ", це вільний переклад з англійської на німецьку, як я вже
згадав, третьої пісні Еллен з поеми Вальтера Скотта "Діва озера".
Цей переклад зробив поет Філіп Адам Шторк (1780 - 1822). Таким чином,
оригінальним текстом пісні повинно вважатися саме цей вірш Шторка (з
точки зору його змісту можна зробити уточнення: "за В. Скотту").
Ось цей текст, який абсолютно органічно поєднується із музикою Шуберта: p>
Ave Maria! Jungfrau
mild, p>
Erh